English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы тебя отсюда вытащим

Мы тебя отсюда вытащим traducir turco

116 traducción paralela
Мы тебя отсюда вытащим.
Seni buradan göndereceğiz.
Мы тебя отсюда вытащим.
Seni buradan götüreceğiz.
Не волнуйся, дорогая. Мы тебя отсюда вытащим.
Merak etme sevgilim, her şey yoluna girecek.
Сейчас мы тебя отсюда вытащим.
Seni götürelim buradan.
Мы тебя отсюда вытащим. - Да?
Öyle mi?
Мы тебя отсюда вытащим.
Uyanık kal. Seni dışarı çıkarıcaz, tamam mı?
Мы тебя отсюда вытащим.
Sen kazandın. Seni burdan çıkarıyoruz.
Мы тебя отсюда вытащим, Сэм.
Seni buradan çıkaracağız, Sam.
- Мы тебя отсюда вытащим.
Seni buradan...
Мы тебя отсюда вытащим.
Seni buradan çıkaracağız.
Мы тебя отсюда вытащим.
Sorun değil. Bizi buradan çıkaracağım ediyoruz.
Я вернусь за диском после того, как мы тебя отсюда вытащим.
Seni buradan çıkardıktan sonra diski almak için geri geleceğim.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
Leo, seni buradan çıkardığımızda büyük ihtimalle New York'a gidiyor olacağım.
Мы вытащим тебя отсюда.
- Seni kemen buradan götüreceğiz.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni çıkaracağız buradan.
- Не волнуйся, мы тебя вытащим отсюда.
- Merak etme seni buradan çıkaracağız.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni buradan çıkaracağız.
Мы вытащим тебя отсюда.
Her şey yoluna girecek. Seni buradan çıkaracağız.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni buradan çıkartacağız.
Все хорошо, дружок. Мы вытащим тебя отсюда.
Tamamdır dostum.
Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
Sırada sen varsın dostum. Seni buradan götüreceğiz şimdi.
Не волнуйся, мы вытащим тебя отсюда.
Hey, seni bulduk.
Мы вытащим тебя отсюда, ладно?
Seni buradan çıkaracağız, tamam mı?
Мы вытащим тебя отсюда, слышишь?
Seni buradan çıkaracağız, tamam mı?
Мы вытащим тебя отсюда.
Olur.
Мы вытащим тебя отсюда
Seni buradan çıkaracağız.
Мы вытащим тебя отсюда.
Çünkü seni çıkaracağız!
Мы вытащим тебя отсюда, хорошо?
Seni oradan çıkaracağız tamam mı?
Мы тебя оправдаем, Мы вытащим тебя отсюда.
Sen temize çıkacaksın, Buradan gideceğiz.
Слушай, мы вытащим тебя отсюда, но ты должна рассказать мне, что происходит.
Dinle, seni buradan çıkaracağız,... ama önce bana burada neler olduğunu söylemelisin.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni kurtaracağız.
Все впорядке, мы вытащим тебя отсюда.
Sorun yok, seni buradan çıkaracağız.
Все хорошо. Мы вытащим тебя отсюда.
Sizi buradan çıkartacağız.
Да, не переживай, мы вытащим тебя отсюда.
Endişe etme, seni buradan çıkaracağız.
Мы будем делать то, что Рик хотел чтобы мы сделали, вытащим тебя и Карла отсюда.
Rick'in bizden yapmamızı isteyebileceği şeyi yapıyoruz. Seni ve Carl'ı buradan götürüyoruz.
Мы вытащим тебя отсюда.
Dayan. Seni buradan çıkaracağız.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni bu lanet yerden çıkartacağız.
Я тебя держу. Мы тебя вытащим отсюда.
Seni burada götüreceğiz.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni buradan götüreceğiz.
Мы вытащим тебя отсюда.
Sizi buradan çıkaracağız.
Что скажешь, если мы сейчас тебя отсюда вытащим?
Seni buradan şimdi çıkarsak?
И мы вытащим тебя отсюда.
Seni dışarıya çıkaracağız.
Мы пришли сюда в качестве буфера, но мы вытащим тебя отсюда.
Senin destek ekibin olarak geldik ama seni buradan kaçırıyoruz.
И мы в два счета вытащим тебя отсюда.
Durumunu açıklayacağım.
Моя семья придет за мной, и мы вытащим тебя отсюда.
Ailem bizi kurtarmaya gelecek. Sen de bizimle gelebilirsin.
Мы вытащим тебя отсюда.
Buradan gideceğiz.
Мы вытащим тебя отсюда.
Seni evine götüreceğiz.
Слушай, мы тебя отсюда вытащим, ясно?
Seni buradan çıkaracağız, tamam mı?
Мы скоро вытащим тебя отсюда.
Seni çok yakında buradan çıkartacağız.
Мы вытащим тебя отсюда, сын.
Seni çıkartacağız, evlât.
Мы вытащим тебя отсюда...
Seni oradan çıkaracağız, dayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]