English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нам нужно подкрепление

Нам нужно подкрепление traducir turco

78 traducción paralela
Нам нужно подкрепление! - Без паники.
Daha fazla adama ihtiyacımız var!
- Мы образуем нечто вроде невода... - Нам нужно подкрепление.
Çok adama ihtiyacımız olacak, şef.
Нам нужно подкрепление для продолжения преследования.
Onları takip etmek için desteğe ihtiyacımız var.
- Нам нужно подкрепление.
- Ek birlik getirmeliyiz.
- Нам нужно подкрепление.
Burada adama ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление.
Yardıma ihtiyacımız olacak.
Нам нужно подкрепление.
Yok. Hala sıcak, bayanlar.
Нам нужно подкрепление.
- Destek gerek.
Нам нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление!
Destek gerekiyor!
Господи Иисусе, нам нужно подкрепление!
Yüce İsa! Desteğe ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление!
Desteğe ihtiyacımız var.
Нам нужно подкрепление по адресу дом № 1120 на Марапасе.
Marapasa Ekspres Yolu, 1120'de desteğe ve çekiciye ihtiyacımız var.
Центральная, прием, нам нужно подкрепление, срочно.
Merkez, şerifi bilgilendirin. Hemen desteğe ihtiyacımız var.
Нам нужно подкрепление.
Burada adama ihtiyacımız var.
- Нам нужно подкрепление.
O halde yardım çağıralım!
Подозреваемый направляется на север по 719 Мидьюм Нам нужно подкрепление!
Şüpheli, kuzey istikameti 719 Medium'a doğru kaçıyor.
Нам нужно подкрепление сейчас же!
Destek gönderin. Acil destek lazım.
Детектив Бишоп, нам нужно подкрепление в клинику.
DI Bishop, klinikte acil desteğe ihtiyacımız var.
- Нам нужно подкрепление.
- Destek kuvvete ihtiyacımız var.
Нам нужно подкрепление, Он где-то здесь.
Destek lazım, adam buralarda bir yerde.
Нам нужно подкрепление на 10-м этаже.
Onuncu katta desteğe ihtiyacımız var.
- Это "Эхо 1", нам нужно подкрепление.
- Burası eko 1. Destek gönderin.
Нам нужно подкрепление. 760 Морнингсайд Террас.
760 Morningside Sıra evleri.
Нам нужно подкрепление.
- Biraz desteğe ihtiyacımız var.
Код 10-4, нам нужно подкрепление.
10-4, birkaç ekip bakıyor.
Нам нужно подкрепление!
Desteğe ihtiyacımız var!
– Труби тревогу нам нужно подкрепление!
- Attius! Adam çağırın!
Нам нужно подкрепление на Нортвест Терстон, 612 офицеры в пути я хочу чтобы вы заблокировали все двери закрыли и заблокировали все окна почему, что происходит?
- Evdeyim. 612 Kuzeybatı Thurston'a ekip gönderilsin. Evine bir ekip geliyor.
Нам нужно подкрепление.
Destek lazım bize.
Звоню. Нам нужно подкрепление.
- Yardım çağırıyorum, desteğe ihtiyacımız var.
Эрик, нам нужно подкрепление.
Eric, destek lazım.
Тесс, нам нужно подкрепление.
Tess, desteğe ihtiyacımız var.
Если не взорвем, то не сможем связаться с другими выжившими с Ковчега, а нам нужно подкрепление, Рейвен.
Patlatmazsak diğer Ark kazazedeleriyle iletişim kuramayız ve o takviye ekiplere ihtiyacımız var Raven.
О`Мэйли, нам нужно подкрепление!
O'Malley desteğe ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление! Мы не на деревьях!
Ağacın üzerinde!
Нам нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacımız var.
Нам подкрепление не нужно.
Polise ihtiyacımız yok.
Сейчас нам нужно не подкрепление, а больше времени.
İhtiyacımız olan şey daha fazla adam değil, daha fazla zaman.
Нам нужно вызвать подкрепление, а у меня телефона нет.
Destek çağırmalıyız ve telefonum yok.
Нам срочно нужно подкрепление!
Hemen yardım gönderin.
Диана, нам в школе нужно подкрепление прямо сейчас.
Diana, acilen okula destek gönderin.
Диспетчер, нам нужно серьезное подкрепление.
Otpremnià ¨ e, biz ciddi bir sekilde yedeklemeye ihtiyaç duyuyoruz.
Нам нужно вызвать подкрепление.
Destek istememiz lazım.
Нам нужно взять Вестена до того как прибудет его подкрепление.
Desteği gelmeden Westen'ı yakalamalıyız.
Нам нужно подкрепление.
Destek lazım.
Нам обязательно нужно подкрепление.
Burada kesinlikle desteğe ihtiyacımız var.
Нам нужно то подкрепление, или надо уходить.
O desteğe ihtiyacımız var yoksa gitmeliyiz.
Нам нужно подкрепление.
Destek gönderin.
Нам срочно нужно подкрепление.
Acil yardım gerekiyor
Нам нужно подкрепление!
Destek lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]