Не оставляйте меня здесь traducir turco
33 traducción paralela
Не оставляйте меня здесь вот так!
Susan! Beni bu halimle burada bırakma!
Парни, не оставляйте меня здесь!
Çocuklar! Beni burada bırakmayın!
Не оставляйте меня здесь!
Sana çıkar, dedim! Çıkar beni!
- Не оставляйте меня здесь
- Beni burada bırakmayın.
Не оставляйте меня здесь!
Beni burada bırakma.
Ладно, Чоло, только не оставляйте меня здесь одного надолго.
Peki, öyle olsun, Cholo. Sadece beni burada yalnız başıma uzun süre bırakma...
Не оставляйте меня здесь!
Bana yardım etmelisiniz!
Крепись. Нет, нет, народ, не оставляйте меня здесь с этими компьютерами.
Hadi çocuklar, beni burada bu bilgisayarlarla bırakmayın.
Не оставляйте меня здесь!
Beni bırakmayın.
- Ты чё, думала мы тут лохи? - Нет, не оставляйте меня здесь!
- Seni kimin kurtaracağını zannediyorsun?
- Не оставляйте меня здесь!
- Beni burada bırakma!
Не оставляйте меня здесь!
Beni burada öylece bırakamazsın.
Не оставляйте меня здесь.
Beni yarı yolda bırakma.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Lütfen, beni burada bırakma!
Не оставляйте меня здесь!
Beni burada bırakmayın!
Не оставляйте меня здесь!
Beni terk etme!
Не оставляйте меня здесь...
Beni burda bırakıp gitmeyin...
Не оставляйте меня здесь.
- Beni böyle bırakma.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Lütfen beni burada bırakma.
Не оставляйте меня здесь.
Beni burada yalnız bırakmayın.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь умирать.
Burada ölüp gitmeme izin verme lütfen.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Beni burada bırakmayın!
Не оставляйте меня здесь!
Ne olur beni burada bırakmayın!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь, я буду хорошо себя вести
Lütfen beni burada bırakma. Söz veriyorum, uslu bir kız olacağım.
Не оставляйте меня здесь.
Beni orada bırakma.
Ладно, погодите, не оставляйте меня здесь.
Tamam, dur-dur, beni burada bırakmayın, lütfen.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Beni lütfen burada bırakmayın.
Не оставляйте меня здесь умирать.
Beni burada bırakmayın.
Не оставляйте меня здесь!
Hey, beni burada bırakmayın. Hadi ama.
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляйте меня 79
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не остановить 18
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не остановить 18
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23