Не понимаю вас traducir turco
554 traducción paralela
- Я не понимаю вас, сэр.
- Senin konumundaki bir adamın belirli geleneklere... bağlı kalmasını beklerdim doğrusu. - Anlayamadım, efendim.
Я не понимаю вас.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю Вас, Мистер.
- Sizi anlamıyorum, bayım.
Я не понимаю вас.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Я не понимаю вас, не важно что вы говорите.
Ben seni anlamıyorum. Ne dediğinin önemi yok.
Я не понимаю вас, ребята.
Hiçbirinizi anlamıyorum!
Не понимаю вас, извините.
Üzgünüm anlamıyorum.
Я не понимаю Вас. Мы столько сделали для Вас, а все Ваши мысли только о ключе?
Tüm bunları senin için yaptık, senin ise tek düşündüğün şey anahtar.
- Я что-то не понимаю вас.
- Evet, ben de.
Так, вы не должны думать, будто я не понимаю вас.
Bunu durumu anlamadığımı düşünmenizi istemem.
Должен признать, я не понимаю вас, Спок. Но не могу поверить, что вы хотели забрать командование у Джима.
Seni anlamıyorum Spock, ama Jim'in yerini istemene inanamıyorum.
Хотя и не понимаю, почему она вас любит.
Neden sevdiğini ise, gerçekten bilmiyorum.
Я вас совсем не понимаю.
Nasıl biri olduğunu hiç anlamadım.
Я вас не понимаю.
Sizi anlamıyorum.
Я не уверена, что понимаю вас.
- Ne demek istediğinizi biliyor muyum, merak ediyorum.
Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.
Anlıyorum.
- Что? Я вас не совсем понимаю.
Nasıl yani?
Боюсь, что не понимаю вас.
Korkarım ki anlamıyorum.
Я вас не понимаю.
Pek anlayamadım.
Теперь понимаю, почему вы храните в тайне ваши имена, но всё равно вас нужно как-то называть.
İsimlerinizi neden gizlediğinizi şimdi anlıyorum. Ama eskisi gibi isme ihtiyacınız olacak.
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
Böylesine olağan dışı bir fikre nereden kapıldınız bilmiyorum ama lütfen kendi iyiliğiniz için ondan vazgeçin.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам.
Neden kızlar seni uzun süre önce kapmamış anlamadım.
Я вас не понимаю. Какие сложности?
Ne tür karmaşa, anlayamadım?
Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.
Dikkatinizi vermediğinizi biliyorum, eğlenmenize bakıyorsunuz.
Простите, сэр, я не совсем вас понимаю.
Özür dilerim, efendim, Sizi tam anlayamadım.
Честно говоря, Клиптон, иногда я вас совершенно не понимаю.
Doğrusu, Clipton, bazen seni hiç anlayamıyorum.
Честно говоря, иногда я вас совершенно не понимаю.
Gerçekten, seni bazen hiç anlayamıyorum.
Я вас понимаю, но это не связано с нынешним обвинением.
- Onbaşı, duygularını anlıyorum. Ama bunun sana yapılan suçlamalar ile bir ilgisi yok.
Я действительно вас не понимаю.
İlişkiler burada çok farklı.
Понимаю Ваши сомнения, даже удивился бы, если бы у Вас их не было.
Kuşkularını anlıyorum. Asıl, hiç kuşkun olmamasına şaşardım.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
İçimden bir ses aradığımız cevabın buralarda bir yerde olduğunu söylüyor
- Может быть, но я вас не понимаю. Если вы пьяны, можно еще чем-нибудь заняться вместо бесед.
- Belki, fakat sen hiç düşünmüyorsun..... ki bu tamamen doğru, çünkü eğer konuşurken çok içersen, biz yapmak için başka şeyler bulacağız.
Я смотрю сейчас на вас... и понимаю, что за четыре года в этом собрании... я так и не узнал вас.
Şu an size bakıyorum, ve anlıyorum ki, burada geçen dört yıla rağmen, sizi tanımıyormuşum.
Я понимаю, что война, что у каждого могло быть У вас ничего не могло быть!
Bunu anlıyorum, çünkü savaş nedeniyle... herşey olabilir.
Не уверена, что я вас понимаю, сэр.
Tam olarak anlayamadım efendim.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
Demek istediğinizi anlıyorum, ama oğlanlarla kızlar harikaydı, değil mi?
Я прекрасно вас понимаю, но любовь, ваша светлость, не знает преград.
Bu, en azından Sicilya'da böyledir. Neden söz ettiğinizi çok iyi biliyorum.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
Biliyorum basit, cahil bir kızım, sense mürekkep yalamış bir beyefendisin... ama ben ayağının altındaki pislik değilim.
Я вас не понимаю, Джим.
Jim, seni hiç anlayamıyorum.
Мы вместе видели столько кампаний, но я все равно вас не понимаю.
Beraber 100 çarpışma yaşadık ve seni halen anlayamıyorum.
Я вас не понимаю, друг мой.
Sevgili dostum Daniel, seni hiç anlamıyorum.
- Откуда они узнали столько о нем, чтобы изготовить Вас? Я не понимаю!
- İyi bir taklit olman için onunla ilgili bilgiyi nereden edindiler?
Но я все еще не понимаю, кто из вас...
Bilmiyorum hanginiz...
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
- Sizi tam anlamıyorum.
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
Var mıdır? Doktor, Komutan ikiniz ya da birinize göre ben uygun değil veya kapasitesiz miyim?
Боюсь, я вас не понимаю.
Ne demek istediğinizi anlayamadım.
Скажите, доктор, почему для вас не опасно быть рядом с Коллосом? Я понимаю
Kollos ile olmak neden sizin için tehlikeli değil?
К сожалению, я вас не понимаю.
Ama sizi anlamıyorum.
Слушайте, месье Комолли, я вас не понимаю.
Saat başı paradan bahsetmeyelim.
Я все еще не совсем понимаю вас, генерал.
Pek anlayamadım, General.
- Я Вас не понимаю.
- Sizi anlamıyorum. - Of!
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не понимаю почему 26
не понимаю этого 17
понимаю вас 27
василий 96
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не понимаю почему 26
не понимаю этого 17
понимаю вас 27
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас убьют 23
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас убьют 23