Не слишком туго traducir turco
33 traducción paralela
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Ve çok sıkı olup olmadıklarını... Böylece her tuvalete gidiş gelişimde kuvvetle çekmek zorunda kalmam.
Не слишком туго?
Çok mu sıkı oldu?
- Не слишком туго?
- Çok sıkmıyor değil mi? - Tamamdır.
Не слишком туго?
Çok sıkı mı?
- Так не слишком туго?
Çok mu sıkı?
- Не слишком туго?
- Çok mu sıkı oldu?
Не слишком туго?
Çok sıkmadım, değil mi?
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
Çok sıkmışsınız olan.
Похоже, не слишком туго.
Çok sıkı değil gibi.
Я думал, что сказал тебе не слишком туго застегивать.
Çok sıkı olduğunu sana söylediğimi düşünüyodum.
Не слишком туго, а?
Çok sıkı değil, ha?
Не слишком туго?
- Çok mu sıkı oldu?
У тебя бабочка на шее не слишком туго затянута?
Papyonun çok mu sıkı?
Эй, Рэй Чарльз, не слишком туго?
Baksana Ray Charles, çok mu sıkı oldu?
- Не слишком туго?
- Hayır.
- Не слишком туго.
- Çok sıkı bağlama.
– Так не слишком туго?
- Çok mu sıkı oldu? - Umurunda mı cidden?
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Biraz sıkı dikmişler. Sence de öyle değil mi?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
Özellikle, halat çok dayanıklı değilse, ip çok sıkı olmamalı.
- Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- Ben benimkini hiç sürgülemiyorum, çok sert.
- Я не могу. Слишком туго.
- Yapamıyorum.Çok sıkı.
Очень мило. Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
çok güzel bebek diyor ki, "bu sıkı, ama fazla değil, ve ıslak popomu pudralama şekline hastayım"
Я не могу... слишком туго?
Olmuyor, ah... Çok mu dar?
Не набивай слишком туго.
İyi.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть! Кхм...
Ugh...
Туго, но не слишком.
Sıkı yapacaksın, çok sıkı değil ama.
Должно быть туго, но не слишком.
Sıkı bağla ama çok sıkma.
Я оставлю это своим адвокатам. Просто... Не делайте наручники слишком туго, ладно?
Bundan sonrasını avukatım hâlleder.
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
Sıcaklık, duman, hiçbir şey göremiyorsun. Masken seni sıkıyormuş gibi hissediyorsun.
А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
Gastrik baypas sırasında jejunumun yönünü değiştirirken fazla sıkı bağlamış olabilir misin?
не слишком 218
не слишком быстро 21
не слишком сильно 29
не слишком хорошо 47
не слишком много 63
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком быстро 21
не слишком сильно 29
не слишком хорошо 47
не слишком много 63
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
слишком туго 35
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не случилось 19
не слушай 91
не слышу 219
не слышала 131
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не случайно 51
не случилось 19
не слушай 91
не слышу 219
не слышала 131
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не сложилось 32
не случайность 23
не слушал 23
не слышу вас 23
не слушайте их 19
не слышишь 86
не слабо 22
не случайность 23
не слушал 23
не слышу вас 23
не слушайте их 19
не слышишь 86
не слабо 22