Не смотри на него traducir turco
103 traducción paralela
Не смотри на него.
Ona bakma!
Не смотри на него - я тут основной.
Ona bakma, bu işi ben idare ediyorum.
- И даже не смотри на него.
Ona bakma bile.
Даже не смотри на него!
Işığa bakma bile!
Не смотри, не смотри на него.
İrikıyım. Bakmasana.
Не смотри на него!
Ona bakma!
И не смотри на него. Я приказываю тебе уйти.
Ona bakma, sana gitmeni söylüyorum.
- Не смотри на него.
- Bakma ona.
- Не смотри на него!
- Sakın ona bakma.
Не смотри на него.
Ona bakma.
Не смотри на него.
Bakma ona.
Даже не смотри на моего парня, ты слышишь? Даже не смотри на него! Если еще раз посмотришь, тебе конец!
Erkek arkadaşıma bir daha bakmaya kalkma duydun mu?
Не смотри на него, господин!
Bakmayın buna, lordum!
Не смотри на него, я с тобой разговариваю!
Hiç ona bakma seninle konuşuyorum.
Не смотри на него даже.
Ona bakayım deme.
Не смотри на него.
Göz göze gelmemeye çalış.
Даже не смотри на него, Кэти, поехали отсюда.
Bakma bile Kathy. Gidelim buradan.
Элизабет, если тебе не нравится, не смотри на него.
Elisabeth, eğer hoşlanmadıysan bakmayıver!
Давай, пойдем. Но не делай резких движений, и не пей, и не смотри на него.
Ama sakın ani hareket yapma.
Не смотри на него, на меня смотри.
Ona değil bana bak.
Не смотри на него, и он уедет.
Bakmayı kesersen o da çekip gider.
- Не смотри на него!
- Ona bakma.
- Не смотри на него!
- Öyle olmalı. - Ona bakma.
Не смотри на него — заметит.
Ona bakma. Seni hisseder.
Даже не смотри на него.
Ona bakma bile.
О, не смотри на него. Смотри на меня! Ну же!
ONA bakma, BANA bak!
Не смотри на него.
O'na bakma
Не смотри на него.
Yüzüne bakma.
Не смотри на него! Смотри на меня!
Ona bakma.Bana bak.
Чувак, не смотри на него.
Ahbap, ona bakma.
Не смотри на него.
Daha fazla bakma.
Не смотри на него. - Ой, Аарон.
- Ha, Aaron.
- Тогда не смотри на него.
- Bakma o zaman suratıma.
Не смотри на него.
Ona bakma bile.
Не смотри на него. Посмотри на меня.
Ona değil, bana bak.
Послушай меня, не смотри на него.
Bana bak, ona değil.
Роза, не смотри на него так, он чувствует себя неловко.
Ona öyle bakma, rahatsız edeceksin.
Так не смотри на него.
Sadece kafana takarsan öyle olur, dostum.
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
Bu yıl muziplik yok.
Не поднимай. Раздевайся. Не на меня, на него смотри, солдат!
bekle alma, ceketini çıkar bana değil ona bak, mavi asker senden iki kat daha hızlı görünüyor ve şu aptal üniformanı
Не смотри так устремленно прямо на него.
- Biraz daha sağa.
И не смотри на него.
Güzel.
- Не смотри на него.
- Sakın ona bakma!
Не, смотри, они просто кончают на него.
Hayır, bak, boşalıyor.
Смотри не на него, а на меня.
Ona bakma, bana bak.
- Не знаю, но смотри на него.
Bilmiyorum.
Не смотри на него.
Bakmayın ona.
Не проявляй интерес, лучше вообще на него не смотри.
İlgi gösterme. Ona fazla bakma bile.
Да не смотри ты на него, лучше меня покорми.
Adama bakacağına bana yemek ver.
Так не смотри на него.
O zaman bakma.
Джулс! Да не смотри ты на него так.
Doğruca ona bakma!
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на него 55
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
не смотри на это 29
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на него 55
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
на него 71
на него напали 46
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141