English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нет мама

Нет мама traducir turco

1,145 traducción paralela
Нет, мама.
Eve gitmek istemiyorum.
Мама, нет, это все неправда.
Ne yapıyorsun? Anne? Hayır, doğru değil.
Нет, мама, послушай!
Hayır anne, dinle!
И моя мама сказала, что мы не можем пойти... и я сказала, понимаешь, " Почему нет?
Sonra da annem dışarı çıkamayacağımızı söyledi, ben de bilirsiniz işte, " Niye?
Да нет, если только мама Стифлера не приехала на мопеде.
Stifler " in annesi mopede binmiyorsa, o değildir.
- Нет, мама, прошу тебя!
Hayır!
Мама, не пытайся войти в мою комнату, а то пожалеешь. У меня нет никакой еды.
Ve sakın odama girmeye kalkma, karışmam.
Нет, мама, спасибо.
Yok anne, sağ ol.
Нет, мама, это не Курт, это Себастьян, помнишь?
Yok hayır Seb. - Beni kim sandı?
Я знаю, ты это любишь. Мама, нет ничего скучнее, чем искать в моих работах скрытый смысл.
Anne, sanatımda anIam araman kadar sinir bozucu bir şey yok.
- Мама возьми мою половину. Нет. Ваш отец знал, что делает.
Hayır, baban ne yaptığını biliyordu.
Нет, мама.
Hayır anne.
Мама, нет.
- Anne, hayır. - Anakin!
Мама, нет!
Anne!
Нет, мама, нам нельзя опаздывать, слышишь?
Hayır, Anne, geç kalamayız, tamam mı?
Нет... Это моя мама.
Hayır, annemdi.
- О, нет, мама, я не голодна.
Hayır anne.
Нет, Скуби, это твоя мама ест кошачий корм!
Hayır, Scooby Doo, senin annen kedi pisliği yiyor.
Уилл был прав, мама - нет.
Marcus iyi. Garip.
Нет, мама. Не думаю, что в твоем состоянии это разумно.
İyi de araba sürecek halde değilsin.
- Нет, мама.
Hayır, anne.
Мама, мама, здесь туалета нет!
Anne, anne, tuvalet yok!
Нет, не мама.
Hayır, annem değil.
Нет. Мама, мама!
Hayır, Anne!
Нет, моя мама, рак лёгких.
Hayır. Annem akciğer kanseriydi.
- И почему нет? Мама, можно?
Ben de görebilir miyim?
Нет, только его мама.
Hayır, sadece annesi aradı.
Не рассказывала – нет ничего такого, о чём мама не рассказывает!
- Bundan bahsetmedi. Bahsetmedi mi?
Нет, мама. Не останусь.
Hayır anne, seninle yemeyeceğim.
Нет, мама. Это была шутка.
Hayır anne, şaka yaptım.
Оглянись, мама, здесь никого нет.
Etrafına bak, kimse yok. Tören falan da olmayacak.
Нет, мама. У меня под джинсами брючный костюм от Лоры Буш. Я просто не хотела его пачкать.
Hayır, içimde Laura Bush tarzı tayyörüm var, kirlenmesini istemedim de.
Нет, ниггер, это моя мама.
Yok be oğlum, annemdi.
Мама, но не будет ли это неуважением к памяти отца, теперь, когда его нет на свете?
Ama artık öldüğüne göre bu babama bir hakaret olmaz mı?
Нет, мама.
- Hayır anne.
— Нет, пусть сначала мама.
- Önce anneniz açsın.
Нет, солнышко, это - глаза, которыми мама велела охранять детей.
Hayır, bir tanem. Çocuklarını koruması için annelerin arkada bıraktığı gözleri vardır.
Твоя мама говорила, что у вас нет уборщицы.
Annen, temizlikçi kadın kullanmadığınızı söylemişti.
Нет, мама
Hayır anne.
Мама. Меня сильно накажут, или нет?
Ağır ceza mı, yoksa hafif ceza mı alacağım?
Нет, мама. Это от моих поклонников.
Hayır, bunu bana takılan bir oğlan verdi.
- Хочешь пить, мама? - Нет, спасибо.
- Bir şey içer misin, anne?
Мама, чая нет. Будешь воду?
Anne, çay yok.
- Нет, мама, всё в порядке.
- Hayır, anne.
Нет, мои мама и папа не дома.
Hayır, annemle babam şu an evde değil.
- Мама, нет, мою.
- Anne! Benimki.
- Нет, только вы и ваша мама.
- Rory gelmedi mi daha?
Нет, Мама, я...
Hayır, Anne ben...
Мама, Мама, нет, нет, нет.
Anne, Anne, yo, yo, yo.
Нет, не хуже чем тогда тоже, Мама.
Hayır, ondan da berbat, Anne.
АЛАН Ладно... пора ехать, пока нет пробок, спасибо, что заглянула, мама.
Yola çıksak iyi olacak. Trafiğe yakalanmayalım. Uğradığın için sağ ol, anne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]