Мама любит тебя traducir turco
91 traducción paralela
Мама любит тебя, малыш, И папа любит тебя,
Annen seni seviyor bebeğim... ve baban da!
Мама любит тебя.
Anneciğin seni seviyor.
Нет! Донни, мама любит тебя!
Hayır Donny, anneciğin seni seviyor oğlum
Нет, Донни, мама любит тебя!
Hayır, Donny, anneciğin seni seviyor!
Мама любит тебя...
Anne senin gibi...
- Моя мама любит тебя, ты же знаешь.
- Annemin seni sevdiğini biliyorsun.
Мама любит тебя.
Anne seni seviyor.
Ну, твоя мама любит тебя по-своему, Блэр.
Aslında annen seni kendince seviyor Blair.
Мама любит тебя.
Küçük sevgili oğlum.
И помни, мама любит тебя.
Ve unutma, anneciğin seni seviyor.
Мама любит тебя.
Annen seni seviyor.
Мама любит тебя...
Anneciğin seni çok seviyor.
Мама любит тебя, котёночек!
Annen seni çok seviyor, böceğim.
Ноа, твоя мама любит тебя.
Noah annen seni seviyor.
Твоя мама любит тебя.
Annen seni seviyor.
Ты знаешь, что мама любит тебя, и что я не могу жить без тебя?
Annenin seni çok sevdiğini ve sensiz yaşayamayacağını biliyorsun, değil mi?
Мама любит тебя и хочет быть рядом.
Annenin çaresi yoktu.
- Мама любит тебя, Маркус.
- Annen seni seviyor, Marcus.
Моя мама любит тебя.
Annem seni sever.
Мама любит тебя, Зо.
Annen seni seviyor, Zo.
Ну, Питер... Мама - это человек, который любит тебя и заботится о тебе. - И рассказывает истории...
Şey, Peter, bir anne, seni seven ve koruyan kişidir ve sana hikayeler anlatan.
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Anne, eğer seni seviyorsa hâlâ geç sayılmaz.
Мама! - Ах! - Ах, твой маленький Глупыш любит тебя!
- Minik Booby'n seni seviyor!
Лиза, мама тебя по-прежнему любит.
Lisa, annen hala seni seviyor.
Поверь мне, мама тебя любит.
Sana söylemeliyim ki annen seni seviyor.
- Я знаю. Мама тоже тебя любит, дорогой.
- Anne de seni seviyor.
- Мама тебя очень любит.
Ve annen seni çok seviyor.
Вот так, мама сильно тебя любит.
Annen seni bu kadar çok seviyor.
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
Üstelik büyük annem, annemin üzerine fazla gitmeyi seviyor.
Мама тебя очень любит.
Annen seni çok seviyor.
Если интересно, я знаю, что, моя мама, тебя очень любит.
Senin için ne anlam ifade eder bilemiyorum ama annem seni gerçekten seviyor.
Мама всегда любит тебя.
Annem artık beni sevmez.
Мама тебя очень любит. Очень сильно
Annen seni çok seviyor.
Мама передает, что любит тебя.
Annem sevgilerini iletti.
Твоя мама всегда любит тебя независимо от того, какая ты.
Bir şey yanıyor.
Мама тебя любит.
Annen seni seviyor.
Твоя мама, которая тебя любит и верит в тебя.
Seni seven ve sana inancı olan annen.
Эм, Мо, мама Ленни говорит, что любит тебя.
Uh, Moe, Lenny'nin annesi seni sevdiğini söyledi.
- Это неправда. Мама тебя любит.
- Bu doğru değil.
Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит.
Kendine davrandığın şekli hiç onaylamasam da annenin seni çok sevdiğini bilmeni isterim.
Твоя мама очень тебя любит.
Annen seni çok seviyor.
Твоя мама тебя очень любит.
Annen seni gerçekten çok seviyor.
Моя мама очень любит тебя, Тайлер.
Annem senden gerçekten hoşlanıyor Tyler.
Запомни, мама тебя любит.
Şeker küstem, anlaşıldı mı?
Мэнни, твоя мама очень тебя любит.
Manny, annen seni çok seviyor.
Мама тебя любит, она не бросает тебя, не плачь.
Annen seni seviyor. Seni terk etmiyor.
Мама очень, очень сильно любит тебя, но ты должен понять.
Anne seni çok ama çok seviyor, ancak şunu öğrenmelisin.
Мама, если человек тебя не любит, то он тебя не любит
Anne, bir adam seni sevmiyorsa, sevmiyordur.
Мама любит тебя ".
Uslu bir çocuk ol.
Моя мама тебя любит, Эм.
Annem seni sever Em.
Мама очень тебя любит.
Annen seni çok seviyor.
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56