English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Новый старт

Новый старт traducir turco

41 traducción paralela
Новый старт.
Sıfırdan başlamak.
Новый старт.
Yeni bir başlangıca. Ve belki de...
Ладно, я начинаю с чистого листа, и моя удача берёт новый старт.
Pekâlâ. Hayatıma yeni bir sayfa açıp iyi şansım yeniden başlıyor.
- Да, новый старт. Точно.
- Evet, taze bir başlangıç.
Вот почему нам нужен новый старт.
Bu yüzden yeni bir başlangıca ihtiyacımız var.
Новый старт?
Yeni bir başlangıç?
Что ж, это новый старт для всех.
Herkes için yeni bir başlangıç.
прощение, второй шанс, новый старт.
Bağışlama, ikinci şanslar, yeni başlangıçlar gibi.
Новый старт, помнишь?
Yeniden başlıyoruz dedik hatırladın mı?
Я хотела, чтобы темой сегодняшней встречи был новый старт для всех нас.
Bugünkü partinin temasının, hepimiz için yeni bir başlangıç olmasını istedim.
Это новый старт, и это то, в чём ты отчаянно нуждаешься.
Yeni bir başlangıç ve buna ihtiyacın var.
А может, это начало.. новый старт
Belki de yeni bir başlangıç anlamına geliyordur, beyaz bir sayfa.
- Давай, за новый старт.
- Yeni başlangıçlara.
Никто тебя не пожалеет, больше никто. Тебе предлагают новое начало, чистый лист, новый старт.
Sana yeni bir başlangıç yapman hayatında yeni bir sayfa açman için bir fırsat sunuyorlar.
Нет, это новый старт для меня, с чистого листа.
Benim için de taze bir başlangıç oluyor, temiz bir sayfa.
Подумай об этом, мы всегда говорили, что нам нужен новый старт.
Bak, hep sıfırdan başlamamız gerektiğini söylüyorduk.
Новый старт.
Yeni bir başlangıç.
Это - новый старт.
Bu yeni bir başlangıç.
Это наш новый старт?
Yeni başlangıcımız bu mu?
Да, иногда тебе нужен новый старт.
Evet, bazen yeni bir başlangıç yapmaya ihtiyaç duyarız.
Это новый старт для меня.
Benim için yepyeni bir başlangıç.
Надеюсь, это значит новый старт кампании, но я думаю, что скандал оставит свои следы.
Kampanyaya taze bir başlangıç yapmak istedim, ama sanırım skandal biraz iz bırakıcak.
Итак, Омар, новое начало, новый старт.
Yani Omar temiz hayat, temiz başlangıç.
А если мы сэкономим пару наших зарплат, этого хватит на новый старт.
1-2 aylık maaşımızı biriktirebilirsek başlangıç için yeterli olur.
Поняла, что новый старт не значат, если вы... - ты носишь старые чувства с вами.
Anladım ki, eski hislerini de yanında götürürsen yeni bir başlangıcın anlamı olmaz.
В любом случае, это новый старт.
Nasıl olursa olsun bu yeni bir başlangıç.
Это новый старт.
Bugün yeni bir gün.
Ты, наверное, думаешь, что это новый старт, но бегству не будет конца.
Bunun bir başlangıç olduğuna inanıyorsun belli ki ama kaçışın asla sona ermeyecek.
- И ты знаешь что? Это новый старт.
Bu yeni bir başlangıç olacak.
Новый старт, новые зацепки.
Yeni bir başlangıç.
Ну... может сегодня для тебя будет новый старт.
Belki bugün senin için yeni bir başlangıç olacak.
Я должен был это глупая идея, что вы и я мог сделать новый старт вместе и все боль мы вызвали всех остальных, это была причина, потому что мы были предназначены друг для друга.
Seninle birlikte yeni bir başlangıç yapma fikri aptalcaydı. ve çekilen acıların, herkese yaşattıklarımızın, tek bir sebebi vardı, birlikte olmak içindi her şey.
Берем новый старт.
Yeni bir başlangıç.
После увольнения в 2009 году он стал волонтером в организации "Новый старт", которая помогает недавно вышедшим на свободу заключенным интегрироваться в общество.
2009'da emekli olunca Yeni Başlangıç adında bir yerde gönüllü olmuş. Yeni salınan mahkumların topluma alışmasına yardımcı olan bir yermiş.
Это должен был быть абсолютно новый старт.
Tertemiz bir sayfa açacaktım.
Новый старт, никакого багажа.
Yeni bir başlangıç, geçmişin yükü olmadan.
Это новый старт, новые горизонты.
Yeni bir başlangıç. Yeni ufuklar, değil mi?
Дать ей новый старт.
Yeni bir başlangıç ver.
Но тебе нужен новый, собственный значок, свежий старт.
Ama sana yeni bir tane lazım. Kendi rozetinle, yeni bir başlangıç
Дать Веге новый старт? Слушай, я понимаю.
- Vega'ya taze bir başlangıç vermek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]