English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Ну посмотри

Ну посмотри traducir turco

315 traducción paralela
Ой, ну посмотри кто там и избавься от него.
- Sen başımızdan savmaya çalış.
- Я? Ну посмотри.
Şu an her şeye sahipsin.
Ну посмотри вокруг :
Bir düşün insanları.
Ну посмотри на себя.
Kendine bir bak.
Ну посмотри же, вот я.
Şu halime bak.
Ну посмотри, мои глаза не лгут!
Size yalan atabilecek bir yarasaya benziyor muyum?
Ну посмотри на меня. Ну какая из меня великая княжна?
Ben bir grandüşes olacak gibi görünmüyorum.
Папа, ну посмотри сам.
Kabul et baba.
Ну посмотри на меня.
Bak bana!
- Ну, если ты решил... что это королева, так посмотри ещё раз.
- Bunu kız zannediyorsan bir daha bak.
Ну, тогда хотя бы посмотри на него.
Bay Salvatore fakir olduğumuz için güzel şeyleri hak etmiyoruz biz.
Ну вот, посмотри, что ты наделал.
Şu yaptığına bir bak!
Ну, иди сюда и посмотри.
Gel de bak.
Ну что же, посмотри на мою беду. Можешь ему потом рассказать.
Sefil durumdayım, kabul.
Нет, ну, ты посмотри, как он завелся.
Seni kötü çocuk!
Ну, ты только посмотри.
Vay be, şuna bak.
Ну вот посмотри.
İkna ol.
Ну посмотри, как мало я о тебе знаю.
Satın alma görevlisiyim.
Стив, ну ты посмотри!
Steve, şu herife baksana!
Ну-ка посмотри.
Hey, şuna bak.
Господи Боже, ну ты только посмотри!
Oh, aman Tanrım. Buna inanı- -
Ну посмотри же, черт возьми!
Bana bak kahrolası!
- Ну-ка, посмотри сюда.
- O zaman buraya bak.
Ну да, но ты посмотри на него. Он же клоун.
Evet, ama herife bir bak, ayıya benziyor.
Ну иди, посмотри немножко...
Gel de seyret.
Ну-ка, посмотри на меня?
Bak bana.
Ну-ка, посмотри...
- Bak.
Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Şimdi... Bırak şunu ve sana ne getirdim bir bak.
Ну вот и всё, посмотри, правда большая штука.
Büyük bir tane.
Диетическая, потому что... ну сам посмотри.
Diyet çünkü... Şuna bak.
- Да ну? Сходи в гараж, посмотри.
Belki garaja gidip görmelisin.
Ну да, посмотри на меня.
Tamam, bana bakıyorsun.
Ну так посмотри.
O zaman bak.
Ну-ка, иди, посмотри что там!
Bak bakalım ne oluyor dışarda.
Так, а ну-ка посмотри на меня.
Hey, hey, bana bak.
Ну что ж, спасибо, Генри. Tы только посмотри!
- Teşekkürler Henry.
Ну, посмотри на нее.
Yani, şuna bak.
Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Limana yanaşana kadar bekle, şöyle bir yana doğru eğil, şöyle iyice bak, aynı şey. Hayır, aynı şey değil.
Ну, ты только посмотри.
Bunu daha önce yapmış mıydın?
Ну так посмотри.
Evet, örneği görelim.
Эдди, ну-ка посмотри.
Eddie, şuna bir bak.
Давай посмотри на нее как на жертву и, знаешь, ну... отшлепай ее. Наказываю любя.
Onu bir saniyeliğine bir kurban gibi görelim.
Ну... Она сделана по новейшей микросенсорной оргазмотронной технологии и снабжена расширяемым словарём на 200 с лишним грязных слов. Посмотри.
Şuna bir bak.
Ну, посмотри!
Güzel değil miyim?
Посмотри, ну и великан, да?
Şunun cüsseye bakın.
- Это белка была... - Ну да, посмотри вон.
Sincaptı...
Посмотри, мам, ну разве не милашка?
Baksana anne, bu kedi çok şirin, değil mi?
Ну посмотри.
Bak.
Нет, ну ты посмотри на него.
Meryem Ana adına, şu çocuğa bak.
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
Sürekli beni izliyor.
Ну, посмотри на него
Şuna bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]