Нужен врач traducir turco
448 traducción paralela
- Нет, мне не нужен врач.
Hayır, doktora ihtiyacım yok.
Видно, там тоже нужен врач, и тоже насчёт головы.
O zaman, sanırım kafasını muayene etsem iyi olacak.
Этой сеньоре нужен врач.
Bu hanımefendi doktor arıyor.
- Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие.
Ama ilk yardım malzemesi de olacak yanımızda sedye, telsiz falan kazaen biri yaralanır diye doktor bile.
– Нужен врач?
- Doktor çağırayım mı?
- Нам нужен врач.
- Doktor çağırsak iyi olacak.
- Мне нужен врач.
- Bana doktor gerek.
Он проверит, если вы дадите ему приказ. Нам нужен врач, чтобы изучить это.
Doğrular, eğer emredersen.
Вы уверены, что вам не нужен врач?
Doktor istemediğinize emin misiniz?
Тогда ему нужен врач.
- Doktor çağırsanız daha iyi değil mi?
Нам нужен врач.
Doktora ihtiyacımız var.
Мне нужен врач.
Doktora ihtiyacım var!
Разве вы не говорили, что вам нужен врач?
Doktora ihtiyacınız vardı ya?
Я в порядке, мне не нужен врач!
- Benim bir şeyim yok. Doktor istemiyorum.
Мне не нужен врач!
Doktor istemiyorum.
Тебе нужен врач.
Sana bir doktor lazım.
Мне нужен врач.
Bir doktor gerekli.
Митч, перетяни вот тут ремнем, ему нужен врач.
- Mitch, kemerinle üstten bağla.
Тебе нужен врач.
Yardıma ihtiyacın var.
Да, мне нужен врач.
Evet, doktor lazım bana.
- Нам срочно нужен врач! - Доктор! - Доктор!
Doktor!
Вам нужен врач, я позвоню в больницу
- Doktor istermisiniz? - Ow! Ben doktor çağırayım!
- Мне просто нужен врач.
- Bir doktor istiyorum, yalnızca.
Нам нужен врач, какой угодно! - Он никогда не вёл больных.
Hiç insanlarla çalışmamış...
Он учёный, а не врач. Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Affedersiniz, siz klinik deneyimi olan birini arıyorsunuz.
Нужен врач?
İlk yardım ister misin?
Джордж, тебе нужен врач.
George, senin tıbbi bir doktora ihtiyacın var.
- " десь нужен врач!
- Sağlık görevlisi!
- " десь нужен врач!
Sağlık görevlisi.
Мне нужен врач!
Sakin ol. Bir doktor lazım!
Мне нужен врач.
- Zamanımız yok.
Мне нужен врач!
Doktora ihtiyacımız var.
Я думаю, что Марианне нужен врач.
Sanırım Marianne'in bir doktora ihtiyacı olabilir.
Внутричерепное кровотечение... Нам нужен врач!
Kafatası altı kanama sıhhiyeye ihtiyacımız var.
Мне нужен врач,..
Bir doktor götürmem gerekiyor.
Тебе нужен врач, ты ведь даже прямо сидеть не можешь. Могу...
Dik oturabilirim.
Ей сейчас же нужен врач.
Ve bizim hemen bir doktorla görüşmemiz gerekiyor!
Коже не нужен врач.
Cildin doktora ihtiyacı yok ki.
Это ему нужен врач.
Ona doktor gerek. Doktor.
Водитель, этому офицеру нужен врач.
Şöför! Bu adamın doktora ihtiyacı var.
Зачем вам нужен врач?
- Neden doktor istiyorsun ki?
Врач нужен не мне, Бланш!
Doktora ihtiyacı olan ben değilim Blanche.
Нужен не врач, нужна другая работа.
- Hindi ne tür? Büyük mü küçük mü? - Gazzo'ya benden söz et.
Срочно нужен врач.
Doktora ihtiyacımız var.
Тебе нужен врач!
Geri çekil!
- Нет. Врач сказал укол не нужен.
Gerek olmadığını söyledi.
- Вам нужен врач?
Doktor mu istiyorsun?
А тебе нужен настоящий врач.
Gerçek bir doktora görünmen lazım.
Эй нужен врач.
Bunu doldurup getirin.
Не нужен мне ваш Морис. Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя.
- Sizinki iyi olabilir, ama şimdiki halinize bakın!
Росс, возможно, мне надо было уточнить, что мне нужен взрослый врач!
Açıkça belirtmiş olmam gerek. Bana yetişkin bir doktor lazım.
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачи говорят 166
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачи говорят 166
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
нужен 201
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
нужен 201
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22