Нужен план traducir turco
455 traducción paralela
Тебе нужен план.
Bir plana ihtiyacın var..
- Председатель, мне нужен план дома.
- Hayır. - Apartmanın krokisini görmek istiyorum.
Нам нужен план.
Güzel.
Нам нужен план.
Bir plan yapmalıyız.
- Мне нужен план размещения гостей.
- Oturma planını istiyorum.
Нам нужен план.
Bir plan lazım bize.
Тебе не нужен план!
Şimdi, duyuyor musun! ?
Мне нужен план этого места.
Burasının planlarına ihtiyacım var.
Нам нужен план.
- Bir plan oluşturulmalı.
Мне нужен план.
Bana bir plan lazımdı.
Мне нужен план пересечения границы как можно скорее, и как можно тише.
Tüm kadınlar kibirli, kendini beğenmiş, havalı.
Мистер Уорф, нам нужен план безопасного захвата Дейты.
Bay Worf, Data'yı sağ salim ele geçirmek için bir plana ihtiyacımız var.
Однако, тебе... тебе действительно нужен план.
Ama plana ihtiyacın var. Kaygılı olduğunu biliyorum Buffy.
Вот сейчас нам нужен план.
Hemen bir plana ihtiyacımız var.
Ребят, нам нужен план.
Arkadaşlar bir plan yapmamız gerek.
Мне нужен план служебного этажа.
Şu güvenliğin bulunduğu katın resmini istiyorum.
Тебе нужен план. - Верно. - Я что-нибудь придумаю.
Sizler banka soyacaksınız bir kadıncağız da dükkanı daha önceden kiraladı.
Возможно, нам нужен план.
Plan şu ; içeri gireceğiz.
Нужен план и большая команда.
Planlamaya ve ekibe ihtiyacım var.
Нам срочно нужен план.
Bir an evvel plan yapmalıyız.
Значит, нам нужен план.
Bu da demektir ki bir plana ihtiyacımız var.
Мне просто нужен план.
İhtiyacım olan tek şey, bir plan.
Нам нужен план. Куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Нам нужен план.
Bir plana ihtiyacımız var.
Нужен план Б.
Plan B'ye ihtiyacımız olacak.
И помните : нам все еще нужен план.
Unutma. Hâlâ bir plana ihtiyacımız var.
Чтобы справиться с сожалениями о покупке, нужен план.
İşin sırrı ufak bir hilede.
Нам нужен план.
Plan yapalım.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Sen bilirsin, ama şu liste hakkında biraz düşündüm.
Несомненно, нам нужен безошибочный план.
Tek seferde bombayı patlatmalıyız.
Наверное, нужен более тонкий план. У меня есть.
Evet, belki de bize bir şey lazımdır daha şeytani bir şey...
- Мне будет нужен детальный план всего лагеря.
Tüm kampın detaylı bir haritasına ihtiyacım olacak.
Мне нужен Виссини, чтобы составить план.
Plan yapmak için Vizzini lazım.
Нам нужен запасной план.
Yedek planı uygulamalıyız.
По правде говоря, Чарли, - Мне нужен поводырь, чтобы провернуть задуманный план.
Gerçek şu ki Charlie planımı gerçekleştirmek için bir rehber köpeğe ihtiyacım var.
Ну тогда нам просто нужен новый план.
Sadece yeni bir planla gelmemiz gerekecek.
Мне нужен новый план отхода.
Yeni bir kaçış planı yapmalıyız.
Ударить её сковородкой - хорошая идея. Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
Kafasına tavayla vurmak iyi bir fikir ama onun bir çizgi film karakteri olmaması ihtimaline karşın ikinci bir plan iyi olur!
Джек? Я могу снова, если нужен крупный план.
Eğer isterseniz tekrar yapabilirim.
- Мне нужен новый план на гонку.
- Burası Eugene degıl, Bill.
Тебе нужен план.
- Bir plan yapmalısın.
- Нет я сказал, нам нужен новый план.
- Hayır. Yeni bir plana ihtiyacımız olduğunu söyledim.
Он нарисовал план. Он нам не нужен!
Şu haritayı aldığımız zaman ona gerek kalmayacak.
Да, послушай, таким парням, как мы даже план детальный для этого не нужен.
Ama bizim gibi insanların diş sağlığı sigortası bile yok.
А для того, чтобы грабить банки, нам нужен план.
Bu bizi doğruca başarısızlığa götürür.
Нам не нужен какой-то хитроумный план для Ангела.
Angel için derin, karanlık planlara ihtiyacımız yok.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
Tamam, ama kitaba göre diplomasi başarısız olduğunda yardımcı bir plana ihtiyaç vardır.
Нам нужен был план попасть в комнату Анджелы, так что Джеф постучал.
Angela'nın odasına girmek için bir plana ihtiyacımız vardı, bu yüzden Jeff kapıyı çaldı.
Для нападения на них нужен организованный просчитанный план...
Neyle savaşacağız?
Да все в порядке, мужик. Нам просто нужен новый план.
Tamam kardeş, başka bir plan yaparız.
Линдон Би Джонсон : - Нам нужен кто-то, кто может предложить нам какой-нибудь план, получше того что мы имеем. Lyndon B. Johnson :
Orada şimdikinden iyi planlar üreten birine ihtiyacımız var.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23