English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нужна скорая

Нужна скорая traducir turco

347 traducción paralela
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Broadway Yedi'de acil ambulansa ihtiyaç var.
Алло, оператор.. .. нужна скорая помощь.
Alo, santral bana ambulans lazım.
Нужна скорая помощь.
Bir ambulansa ihtiyacım var.
Нужна скорая и пожарные.
Ambulans ve itfaiyeye haber verin.
Мне нужна скорая помощь.
Acile gitmemiz gerek.
Мне нужна скорая помощь.
Hemen bir ambulans istiyorum.
У нас здесь серьезная авария. Наверное, нам нужна скорая помощь.
Burada, ciddi bir kaza oldu.
Видите ли, мой сын не мог оставить это дома... Потому, что ему нужна скорая помощь.
Ne var ki oğlumun onu evde bırakması mümkün değil... çünkü burada acil bir tıbbi durumla karşı karşıya.
- 24 секунды спустя они вышли на связь и сообщили что на месте, и им нужна скорая.
24 saniye sonra arayıp olay yerine geldiklerini ambulans gerektiğini söylüyorlar.
Это детектив Бенсон, Специальный Корпус. Нам срочно нужна скорая на авеню Ди и 3-й улицы.
Ben Özel Kurbanlar Biriminden dedektif Benson.
Да, здравствуйте. Мне нужна скорая.
Bir ambulans istiyorum.
7820, 10-23, нужна скорая помощь.
7820, 10-23, Ambulans yollayın.
Диспетчер, срочно нужна скорая.
Merkez, acilen tıbbi bir araç gönderin.
Нам нужна скорая, быстро!
Çok acil ambulans istiyorum!
Мне нужна скорая. Немедленно.
Ambulansa ihtiyacım var.
- Нужна скорая.
- Ambulansa ihtiyacımız var.
Нужна скорая!
Ambulans çağırın!
- Нам срочно нужна скорая!
- Hemen bir ambulans istiyoruz!
Видели этих людей? Вот им нужна скорая помощь.
Gelen insanları gördünüz mü?
Слушаю мне нужна скорая.
Lütfen sorunun ne olduğunu... - Hayır... Ambulansa ihtiyacım var.
- Нам нужна скорая.
- Ambulansa ihtiyacımız var.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает!
- Yanımda ölmek üzere olan bir çocuk var.
Нам нужна скорая на Дэйли Плаза.
Daley Plaza'ya ambulans gerekiyor.
Нам нужна скорая и подкрепление, немедленно.
Bulunduğum yerde silahla yaralanma olayı. Ambulansa ve polis desteğine ihtiyacımız var.
Нужна скорая немедленно.
Hemen bir ambulansa ihtiyacım var.
Да, нужна скорая на 10600 Ксавьер, 4Б!
Evet, 10600 Xavier 4B adresine ambülans lazım!
Мне нужна скорая, пожалуйста.
Ambulans istiyorum, lütfen.
Нужна скорая на Льосхеймар, 14.
Ljosheimar 14'e bir ambulans gerekiyor.
Мне нужна скорая, срочно
Ambulansa ihtiyacım var. Acele edin.
Мне нужна скорая помощь.
Bir ambulans gerek.
Я уже позвонил, я сказал им все, что нужно. Что нам нужна армия, лекарства и скорая.
Hallettim, ordu, donanma ve ambulans çağırdım.
Патруль номер два, мы на углу Седьмой и Кримсон, нужна подмога и скорая помощь.
Burası devriye 2c9, 7.cadde ve Crimson'un köşesindeyim. Acil destek ve tıbbi yardım talep ediyorum. Tamam.
Мне нужна скорая.
Ambulans çağırın!
- Мне нужна скорая!
Ambulans çağırın!
Скорая нужна!
Bulvar'da!
Нужна скорая помощь.
Bir ambulans istiyorum.
Нужна скорая.
Doktora ihtiyacımız var.
- Да, мне нужна " "скорая" ".
- Ambulans gerek.
Нам нужна "скорая".
Ambulans gönderin.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док. Наш подозреваемый ранен.
Asla yapmadın demek asla yapamazdın anlamına gelmez.
Мне нужна "скорая", немедленно!
Bekliyorum ve hiç bir şey gelmiyor!
На плазе нужна "скорая".
Sağlık görevlileri meydanın doğusuna.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Midtown, Lydia Oteli, 419'a bir ambulans gönderin. Aşırı dozda eroin almış biri var.
Мне нужна "скорая" для раненой заложницы.
Yaralanan rehine için ambulans gönderin.
Говорит "73-Дэвид". Говорит "73-Дэвид". Мне нужна "скорая" как можно скорее, на угол Хоуп и 7-й.
Burası 73-David. 7. ve Hope caddelerinin köşesine çok acil bir ambulans istiyorum.
Вам нужна полиция или скорая помощь?
Polis ya da ambülansa mı ihtiyacınız var?
Нужна "скорая".
Ambulans gönderin.
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"!
lvan, 911'i ara, bir ambulansa ihtiyacımız var!
Мне нужна "скорая" в тюрьму штата Мерсер.
Mercer Eyaler Hapishanesine bir ambulans istiyorum.
Мне "скорая" нужна.
Yapma. Bana ambulans lazım.
Да, нужна "скорая".
Bir ambulansa ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]