English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он мой старый друг

Он мой старый друг traducir turco

29 traducción paralela
- Он мой старый друг, мы договоримся.
- Valiyle birbirimizi çok iyi anlarız.
Мисс Дикинсон, вы же знаете, он мой старый друг.
- Bayan Dickinson, o eski bir dost. - Sizi suistimal ediyor.
Он мой старый друг.
O benim eski bir dostum.
Он мой старый друг.
Eski bir dosttur.
Он мой старый друг, коллега, соратник.
Eski bir arkadaşım, meslektaşım. Bizden.
Ему повезло. Он мой старый друг.
Ölmediği için şanslı.
Я услышал, что у них есть вакансия, поэтому позвонил Алану Филду, он мой старый друг, и его помощница сказала, что он мне перезвонит.
İşçi aradıklarını duydum. Ben de Alan Field'i aradım. Eski bir arkadaşımdır.
- нет - он мой старый друг.
- Eski bir dostum.
- Нет, он мой старый друг.
- Hayır, eski bir arkadaşımdır.
- Он мой старый друг.
En eski dostlarımdan birisidir.
Он, ну, он мой старый друг
Evet, eski bir dostumdur.
Он мой старый друг.
Eski arkadaşımdır.
Он мой старый друг.
Eski bir arkadaşım.
Он мой старый друг, адвокат, и мне нужен был его консультация по разводу.
Eski bir arkadaşım bir avukat ve boşanma hakkındaki tavsiyesini alıyordum.
Он мой старый друг.
O benim en eski dostum.
Он мой старый друг, Харви.
O benim en eski arkadaşım, Harvey.
Я мог бы попросить участкового врача, он мой старый друг, присмотреть за ним, и в случае чего позвонить мне.
Skagen'de, eski bir arkadaşım olan bölge doktorundan Søren'i göz kontrolünde tutmasını isterim, eğer bir nüks olursa beni arayın.
Он мой старый друг и...
Eski bir arkadaş ve...
Я позвоню прямо Мюррею. Он мой старый друг.
Direk Murray'i arayacağım, kendisi eski dostumdur.
Он мой старый друг, а я совсем закрутился и забыл про нашу встречу.
Eski bir arkadaş ve bir an aklımdan çıkıvermiş randevumuzu unuttum.
Он - мой старый друг.
Eski bir dostumdur.
Он - мой старый друг, и раньше он был очень милым.
Adam eski bir arkadaşım. Eskiden baya tatlı biriydi.
Конечно, рецензию написал мой старый друг-собутыльник, но он очень привередливый.
Elbette yaşIı, ayyaş bir dostumdandı. Ama çok zeki biridir.
Это всё была шутка, он просто мой старый друг.
Dalga geçiyorum. Eski bir arkadaşım işte.
Форд мой старый друг, и он только что переехал обратно на Манхеттен.
Ford eski bir dosttur ve Manhattan'a yeniden taşındı.
Он просто мой старый друг.
Kendisi eski bir dostum olur.
Его отец - мой старый друг, и он беспокоится о том, что его сын может оказаться истребителем мертвых роз.
Babası eski dostlarımdan biridir ve oğlunun Solmuş Gül Kasabı olabileceğinden dolayı endişe duyuyor.
Он мой очень старый друг.
Kendisi çok eski bir arkadaşımdır.
Ну, как оказалось, мой старый друг Люсьен знаком с настоящей провидицей, и в стремлении доказать его хорошие намерения, он попросил ее показать нам достаточно красочные видения будущей гибели.
Görünüşe göre eski dostum Lucien bir kahin tutmuş ve iyi niyetini kanıtlamak için kahinin gelecekteki azaba yönelik bazı görüntülerini bize göstermesini sağladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]