English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он работает здесь

Он работает здесь traducir turco

164 traducción paralela
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Sizin hükümetiniz çalışmalarını himaye ediyor ve işbirliği yapıyor.
Он работает здесь.
Burada çalışıyor. - Lanet olsun!
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
Tabi ki burada haftada iki gün çalışıyor. O aynı zamanda Loma Vista ekibinde.
- Мне говорили, он работает здесь.
- Bana burada çalıştığını söylediler.
Он работает здесь?
Will adında biri burada çalışıyor mu?
Тот мужик, что подметает, он работает здесь?
Yerleri süpüren şu adam... -... benim için mi çalışıyor?
Может быть, знаете, один парень - он работает здесь -
Bu adam, burada çalışıyor,
Нет. Он работает здесь.
Hayır, burada çalışıyor.
Он работает здесь.
Kendisi burada çalışıyor.
Бут убил больше людей, чем Макс, и все же он работает здесь.
Booth, Max'ten fazla adam öldürdü ve burada çalışıyor.
Он работает здесь?
Burada mı çalışıyor?
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Burada çalışmazsa veya tanıyan yoksa, niye bu adam binamızda olsun?
Он больше здесь не работает.
Max artık bu kanalda çalışmıyor.
Он наверное работает здесь.
Muhtemelen burada çalışan birisi.
Я говорила тебе. Он здесь работает.
Buraya iş için geldi.
Он здесь работает?
Burada mı çalışıyor?
Он больше здесь не работает. - Что?
- Artık burada çalışmıyor.
Детектив Книжник работает здесь уже 25 лет так что он все шутки уже слышал.
Teğmen Bookman 25 yıldır burada çalışıyor yani bütün bu şakaları duymuştur.
Он здесь работает? - Доктор Джозеф Гарнер?
- Doktor Joseph Garner mı?
Алло, это парень, он здесь работает.
Merhaba! İş yerimden biri.
- Клиффа. Он работает здесь дольше и...
Yani Cliff, uzun zamandır burada ve o, biliyorsunuz... "
Ему здесь весело. Он хорошо работает.
Eğleniyor ve işini yapıyor.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
Günün şu saatlerinde Ross'u burada görmek çok tuhaf çünkü genellikle bu saatlerde çocuk hastanesinde olur.
Он отличный адвокат, который не работает здесь.
Harika bir avukattır. Burada çalışmıyor.
Он здесь менеджером по поставкам работает.
Burada tedarik yöneticisiymiş.
Он здесь работает.
Burada çalışan biri.
Он здесь больше не работает.
Artık burada değil. Affedersiniz bayan.
О, он вообще-то работает здесь.
Her zaman değil. Ama burada çalışıyor.
Нужно проверить, но я уверена, что он уже больше года здесь не работает.
Kontrol etmem lazım ama sanıyorum bir yıldan fazla oldu.
Он здесь работает.
( Kum Köyü değil, Kum Ülkesi. )
Здесь туалет фальшивый, он не работает.
Buradaki tuvalet uyduruk, doğru düzgün çalışmıyor.
Но если бы он всё ещё был здесь, я бы, наверное, сказал ему, что всё работает как надо...
Sanırım, eğer şu an burada olsaydı muhtemelen ona şunu söylerdim :
- Он сказал, что работает здесь.
- Bugün burada çalışacağını söylemişti.
- но здесь он не работает.
-... ama buradan kullanamıyoruz.
Он здесь работает.
İşi burada, Amanda.
С сегодняшнего дня он здесь работает.
Bugün işe başladı.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Şimdi bile, o oradan çalışıyor ben de buradan.
Он больше здесь не работает. Подождите минутку.
Artık bu birimde görevli değil, lütfen bekleyin.
Он же работает здесь, тупица.
O burada çalışıyor geri zekalı.
Мне очень жаль, но он здесь больше не работает.
Çok üzgünüm, ama o artık burada çalışmıyor.
Он больше не работает здесь.
- Ama Sam Kirby beğenmi... - O artık burada çalışmıyor.
Он здесь не работает.
- O burada çalışmıyor ki.
Он здесь работает?
O da burada mı çalışıyor?
- Он здесь работает.
- Burada çalışıyor.
Он работает... эта девушка.. работает здесь, он с ней встречался.
- Buna ne dersin? ! O burada...
Как давно он здесь работает?
Ne zamandır burada çalışıyor?
Здесь он работает.
Çalıştığı yer burası.
Не могу поверить, что он все еще работает здесь
Şunun hala burada çalıştığına inanamıyorum.
Он здесь не работает.
O burada çalışmıyor.
- Нет, он здесь вообще не работает.
Hayır, burada çalışmıyor bile.
- Вы сказали, он здесь больше не работает.
- Artık burada çalışmıyor demiştiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]