English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она воняет

Она воняет traducir turco

63 traducción paralela
Она воняет.
Beni hasta ediyor.
Она воняет.
Pislik içindeler.
Она воняет.
Gördün mü? Kokuşmuş.
Она воняет!
Çok kötü kokuyor!
Представляешь, как она воняет.
Nasıl koktuğunu bir düşünsenize.
Поверь, она воняет.
- Sen de kokuyorsun. - Kesinlikle. Bu yüzden kokuyu alamıyorsun.
Поэтому твоя любимая, Джо... что с того, что она помощница в морге, что она воняет формальдегидом?
Mesela hoşlandığın kadını ele alalım Joe. Bir tahnitçinin asistanıysa ve sürekli formaldehit kokuyorsa ne olmuş yani?
Она воняет, а я пытаюсь поесть.
Bu kokuyor ve ben de yemek yiyorum.
- Да, потому что она воняет так, что уничтожает всех насекомых, которые в ней заводятся.
- Evet Çünkü öyle kötü kokuyor ki içinde üreyen tüm böcekleri öldürüyormuş.
Это свалка и она воняет!
Çöplük burası ve kokuyor!
- Она воняет. - Я знаю, что она воняет.
- Koktuğunu biliyorum.
Она воняет дерьмом, да?
Bok gibi kokuyor.
Я выбрал фотографию своей бывшей девушки Люси с нарисованными усами и исходящими от нее волнами вони, потому что она воняет.
Ben, eski kız arkadaşım Lucy'nin suratına bıyık ve kokuyu temsil eden çizgiler çizdiğim resmini koymak istiyorum. Çünkü leş gibi kokuyor.
Она воняет хуже мусорного бака в августе.
Ağustosun ortasına ağzı açık kalmış bir çöp poşetinden bile daha iğrenç.
- Она воняет!
- Kız kokuyor!
Фу. Она воняет рыбой и яйцами.
Kız yumurta ve balık gibi kokuyor.
— Она воняет.
- Kokuyor.
Она воняет.
Kokacak ama!
Она воняет.
Leş gibi kokuyor.
Ой, она уже воняет.
Çok da kötü kokuyor.
- Но, пошевеливайся! - Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
Burnu kuyruğunda olsaydı, daha uzun yaşardı!
Она воняет.
Leş kokuyor!
Она жутко воняет.
Kokuyor.
До тех пор, если она не воняет.
Eğlenceli olması için çok uzak! "dersiniz. Ama adam sizin bulunduğunuz yerde olduğunu söylediği zaman, " Vay!
Тем более, если она дымит как паровоз, пьет, как лошадь, воняет как селедка и одевается, как ее мать.
Özellikle de sürekli sigara tüttüren, ayyaş ve annesi gibi giyinen... çenesi düşük bir evde kalmış kızla.
Я хотел предложить тебе побрызгать труп каким-нибудь дезодорантом потому что она сильно воняет тухлятиной.
Yalnızca şu koku gidericiyi kullanmanı ve şu cesede sıkmanı önerecektim, çünkü gerçekten iğrenç kokuyor.
У нее заплетается язык, она на все натыкается, воняет как алкаш!
Kelimeleri yutuyor, bir şeylere çarpıyor ve siktiğimin şarapçısı gibi kokuyor!
И она, похоже, из тех кто может... сказать мне, что мое дерьмо воняет, а это, вероятно, то, в чем я нуждаюсь.
Ve bana hata yaptığımda söyleyecek bir tipe benziyor.
Жаль, что она очень воняет рыбой.
Hala pis balık kokuyor olması ne kötü.
Да, но меня тошнит от вашей ночи! Она липкая и воняет канализацией!
Gece dünyan umurumda değil.
Не кури эту гадость здесь, она так воняет.
İçme şu zıkkımı odada, kokuyor her taraf.
А мне кажется, она какашками воняет.
Çünkü sanırım o kaka gibi kokuyor.
Она так воняет...
Leş gibi...
Она воняет.
- Kunduz bu.
Я объясню тебе это, если ты сможешь объяснить мне, почему когда ты убираешь грязную одежду в рюкзак и через неделю, когда она оказывается уже на самом его дне, она магическим образом становится чистой и от неё уже не воняет.
Dilimin döndüğü kadar nedenini anlatayım. Sırt çantana oldukça kirli bir elbise koyuyorsun. Sonra bu şey dibe ulaşıyor ve yukarıdan oraya kadar olan tüm yerlerin temiz olduğunu ve kokmadığını fark ediyorsun.
Она появляется всегда, когда от меня дерьмово воняет.
Ne zaman saçmalık kokusu alsam ortaya çıkar.
Она так воняет, что когда она сидит на песке, коты пытаються её закапать.
O kadar kötü kokuyor ki, kuma oturduğunda kediler onu gömmeye çalışıyor.
"Интересно, знает ли она, как у неё воняет изо рта..."
"Acaba nefesinin ne kötü koktuğunu biliyor..."
Она воняет, да. Вы понимаете?
Anladınız mı?
Чем больше тофу воняет, тем она лучше.
Daha fazla kokulu tofu, tadı o kadar iyidir.
Она хочет крендель, у меня полно шрамов, а из той клетки воняет смерью.
- Kadın Churro istiyor benim de bir sürü yaram var ve o hücre ölümle örülmüş gibi kokuyor. - Daha çok sorum vardı.
Да. Она говорит, что здесь много людей и что тут воняет, и она права.
Evet, hayır, kalabalık olduğunu ve pis koktuğunu söylerdi ve haklıda.
- Неа, она потом воняет.
- Buradaki tek koku, ter kokusu.
Может, она и воняет невыносимо, но Ли Пинг знает, о чём говорит.
Kokusu ağır olabilir ama Li Ping bu işten anlıyor.
Она носит парик и воняет хлоркой.
Peruk takıyor ve çamaşır suyu kokuyor o.
у нее с рождения столько привилегий и теперь она возомнила что она лучше всех как будто ее пуканье не воняет твое воняет, милая спасибо особенно после индийской кухни
Daha doğarken şanslıymış ve şimdi de herkesten daha iyi olduğunu falan düşünüyor. Sanki pembe bok sıçıyor da. Senin bokun fena kokuyor tatlım.
воняет она!
Sızıyor ya! O yapış yapış şey sızıyor diyorum size!
Говорят, дыньки у твоей сеструхи ничего, но воняет она как дерьмо.
O diyor ki ablanın tadı limon gibi, fakat bok gibi kokuyor.
Ну, она и воняет.
- Çok kötü kokuyor.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
Dur sana ipucu vereyim.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
Dikdörtgen, anayol dışında ve kokuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]