English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она горячая

Она горячая traducir turco

243 traducción paralela
Она горячая.
Rengi de kötü.
Она горячая.
- Bak.
Я же сказала, она горячая.
Sıcak olduğunu söylemiştim.
Осторожно, она горячая.
Dikkat et, sıcak.
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
Başta çekici geldi ama artık ilgimi çekmiyor.
Она горячая!
Kız çok ateşli.
Осторожно, она горячая.
Dikkat et! Çok sıcak...
Она горячая.
Çok seksi kız.
А тётка она горячая, сразу видно.
Buna inanamıyorum. Direkt kıza doğru bakamıyor insan.
- Она горячая!
- Bu sıcak!
Я сказал, что она горячая, но если у вас есть эти перчатки для барбекю...
Sıcak olduğunu söylemiştim, ancak bu barbekü eldivenlerini giyerseniz başka.
Боже правый, а она горячая.
Güzel Tanrım, kız yanıyor.
Та Истребительница... она горячая штучка.
Şu avcı, tabanca gibi kızdı.
- Она горячая, Рита Сью, но я от нее устал.
Rita Sue'nun performansı çok yüksek. Beni mahvetti.
Ты думаешь, она горячая?
Sence çekici mi?
Просто представь, что ты уценеённая азиатская копия Тома Хэнкса,.. ... а она горячая латиноамериканская Мэг Райн с большими сиськами.
Sen Tom Hanks'in popüler olmayan Asyalı versiyonu... ve o da büyük göğüslü ateşli Latin Meg Ryan'mış gibi davran.
Она горячая штучка, правда?
Çok ateşli, değil mi?
Она горячая и вкусная, и в ней нет льняных семян.
Sıcak, leziz ve içlerinde keten tohumu yok. Ama bunlar geçit yiyecekler.
Ну да.. она горячая штучка
Kız da baya güzel yani.
Келли горячая. Она, типа, реально сексуальна, типа, почти развратна. И она горячая для тебя.
O gerçekten seksi, oldukça çok ateşli, ve o senin için ateşli.
- Потому что она горячая штучка.
Çünkü ateşli.
Она оказалась слишком горячая.
Çok sıcaktı.
Она ваша горячая поклонница.
O, büyük hayranlarınızdan biri.
Она горячая.
Çok sıcak.
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
Annie'ye bayılacaksın. Ateşinin doruğunda bir seks bombası.
Она не горячая.
Sıcak değil.
Знаешь, она до сих пор довольно горячая
Biliyor musun, bu hala sıcak.
Она еще горячая?
Hâlâ sıcak mı?
- Гарри, она такая горячая. Она...
- Harry, o çekici, ateşli biri.
Держу пари, она не такая горячая, какую я однажды поимел.
Bahse girerim benim yaptığım kız kadar cilveli değildir.
Она очень горячая штучка.
Ciddi ciddi ateşli.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз".
Ama hatırlıyorum. Tatlı kızdı. Karşıdaki Royal Arms Oteli'ne gittiğini gördüm.
Она же горячая.
Yanıyor.
Она горячая.
Patlamaya hazır.
Тебе повезло, что такая горячая цыпочка позволяет тебе оголяться в том же самом здании, в котором она находится.
Seninle aynı binada soyunmasına izin verdiği için bile şanslısın.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
Fark ettin mi bilmiyorum ama biraz da seksi!
- Да, она чертовски горячая.
- Evet, olağanüstü çekici. - Ah ha!
Что, когда она спросила горячая ли Брук, я должен был соврать и сказать "нет"?
Ne yani, Brooke çekici mi diye sorduğunda, yalan söyleyip hayır mı demeliydim?
Но она действительно горячая.
Ne kadar, ateşli de olsa!
Но не зануда. Иногда она такая горячая штучка.
Ama sinirli bir tip değill yatakta çok ateşli.
О, слушай, она горячая.
Adamım, çok ateşli değil mi?
Она горячая.
- Ateşi var.
Ты знаешь, что она - горячая голова, как и ее мать.
Annesi gibi o da çabuk alevlenir.
- Что с тобой случилось? - Я попытался попить воды... Она была такая горячая и на вкус как соевый соус.
- Sudan biraz içmeye çalıştım ama çok sıcaktı ve tadı da soya sosu gibiydi.
Она так обрадовалась, что в душе появилась горячая вода.
Duş alırken sıcak suda daha fazla durmak ilgisini çekti.
- Она была горячая.
- Seksiydi.
Видимо, у неё появилась какая-то новая ГОРЯЧАЯ знакомая, которую о-она...
Anlaşılan yeni ve seksi bir arkadaşı var ve...
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Muhteşem. Görebileceğin en ateşli fahişedir ve beni bir kedi gibi uysallaştırır.
Она умная и горячая,... ну, не горячая.
Yani seksi derken ucuz demek istemedim.
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
Sorun değil dostum, duman.
- Бросила ее, очевидно, Я имею ввиду, она была буквально красная и горячая.
Damladı, demek istediğim, kesinlikle çok sıcaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]