Они еще там traducir turco
304 traducción paralela
Они еще там!
Çıkarın!
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Sevişiyorlardır herhâlde.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
Cadı casuslarını gönderip eleştirmenleri barlardan.. .. müzelerden veya her nerede yuvalanmışlarsa oralardan toplatmıştır.
Они все еще там?
Gittiler mi?
Когда в двенадцать я проходил мимо кафе, они еще были там.
Biz de gayet lezzetli yemekler yiyor olurduk. Ben gidip biraz şekerleme yapacağım.
Они там, если ещё живы.
Onlarla oldukları kesin. Hala hayattalarsa.
Прием. Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань.
Sabahın bu saatinde uyuyakalmışsa hiç şaşırmam.
Там, откуда они взялись, ещё осталось.
Onlardan daha çok var.
Но сколько ещё они собираються держать их там?
Ama Susan'ı ne kadar tutacaklar Doktor?
Я представил, что они всё ещё там, конечно, это последнее место, где я их видел.
Onları orada gibi düşündüm, elbette ki, onları son gördüğüm yer oraydı.
- Они еще там, Спок?
Hâlâ oradalar mı?
- Но они все еще там.
- Ama onlar halen oradalar.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
- Kesinlikle.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
Bu kadar zaman sonra hayatta olabileceklerini düşünmek komik.
А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
Williams dedi ki, bu binadan sonra Milwaukee'de başka bir iş varmış. O binanın da hafriyat kontratını da benimle yapabilirlermiş.
Там, откуда они пришли, ещё много парней.
Geldikleri yerde daha çok var, inan bana.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
O zaman ne yaptıklarını söyle.
Они все еще там.
Hala oradalar.
Еще они не додумаются поставить человека на шухер. ребенок стоит там с печеньем.
Erkete tutacak kadar da akıllı değiller. Hışırtılara koşup gelirsiniz. Çocuk elinde kurabiyeyle durmaktadır.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
Ve bazıları da... hala oralarda bir yerlerde, hep yaptıkları şeyi yapmaktalar.
Еще они хотят взять мои отпечатки для какой-то там проверки.
Parmak izimi almak için ısrar ediyorlar. Nedenini bana sorma.
Водка, ткани или черт знает, что они там ещё контрабандой таскают.
Vodka, kumaş, Tanrı bilir başka nelerin kaçakçılığı.
Они могут быть все еще там! За ними! Нужно все обыскать!
Orada olabilirler!
Они еще могут быть там!
Hala dışarıda olabilirler.
Или кого там еще они забрали!
Hangi cehenneme gittiyse!
- Tы получила ещё письма? - Они там, в прихожей.
- Başka mektuplar da var mı?
Там, где это произошло - ещё никто этого не знает - они нашли часть ожерелья половинку золотого сердечка.
Olay mahallinde, kimsenin haberi olmadan bir kolye parçası buldular yarım bir altın kalp.
Мои родители всегда её обожали, они всё ещё там. Представляешь?
Bizimkiler bayıldı oraya, inanabiliyor musun hâlâ dönmediler.
- Они там всё ещё сидят?
- Bitmedi mi daha? - Hayır.
А там, откуда они лезут, их ещё больше, чёрт возьми!
Geldikleri yerde bunlardan daha çok var.
Тем не менее, факт того, что они прибыли на Мавалу еще не доказывает, что они там поженились.
Yine de Mavalaya gitmiş olmaları, orada evlendikleri anlamına gelmiyor.
Там, откуда они приехали народу еще много.
Geldikleri yerde daha çok var nasılsa.
Они правда маленькие, это ведь похищение, или что-то там еще...
Çok küçükler. Kaçırma falan sayılır.
Джордж и Джейн должны быть почти там. Разве не странно, что у них еще не было секса но они проводят вместе выходные?
Kitap katlanmış ayaklarla gelse nasıl olur böylece kitabın kendisi de sehpa olur?
- Где они, Уолтер? - Ещё там.
Neredeler Walter?
Сколько еще они его там продержат?
Orada daha ne kadar kalacaklar?
Бог знает, что они там еще затеяли.
Tanrı bilir şimdi ne yapıyorlardır!
Что там происходит? Почему они ещё не улетели?
Neden hâlâ gitmediniz?
- Они всё ещё там.
Hâlâ oradalar.
- Они все еще там?
- Hala içerideler mi?
Просто я ведь знаю, что они все еще там.
Hâlâ dışarıda olduklarını biliyorum.
Они все еще там, поэтому будь осторожен, хорошо?
Hala arkadalar. Dikkatli olalım. Tamam mı?
А они сделали меня там ещё и генеральным менеджером.
Bana tam yetki verdiler.
Они там еще поЮт, так что они еще даже страшнее.
Hem şarkı da söylüyorlar. Düşününce, daha da korkunçlar.
Они все еще были там, прижимаясь друг к другу. Молясь своему Богу о спасении.
Hâlâ oradaydılar, kurtuluşları için Tanrı'ya yalvarıyorlardı.
Они все еще там.
Hala buradalar.
Они ещё там?
Hala oradalar mı?
То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.
Çok sayıda seçenek ve aynı zamanda tüketimciliği, sanatı, eşyayı yani ne görmek istiyorsa onu söyleyebilen insanları onurlandırma söz konusu.
- Они все еще есть? Знаешь, там...
- Hala onlardan var mı...?
Я написал здесь их имена и старый адрес, если они ещё живут там.
Janina Gorlewska ve Andrzej Bogucki.
Даже если они меня остановят, твоя машина все еще будет там.
Beni durdursalar bile arabanız orada olur.
они еще здесь 24
они ещё живы 24
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
они ещё живы 24
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19