English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Они у меня есть

Они у меня есть traducir turco

529 traducción paralela
Он придавал мне разума, давал мне силы, которых у меня нет. Но он считал, что они у меня есть, и заставлял меня верить в это.
Kendime rağmen, beni olduğumdan daha zeki olduğuma ikna etmişti.
Теперь они у меня есть.
Bugün var diyorum.
Когда они у меня есть.
İçtiğim sürece.
По крайней мере, они у меня есть.
- En azından bende var.
Хватит испытывать на прочность мои нервы, если они у меня есть.
Tüm bunlar sinirime dokunuyor, artık sinirlerim de var elbet.
Они у меня есть.
Bunlar ben de var.
У меня они есть.
İnsanın yeterince parası olmalı.
У меня есть предложение для того, у кого они.
Kim aldıysa, ona bir teklifim var.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Bankada 900 dolarım var, ama bono şeklinde.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
Elimde iki iş var, fakat size göre değiller.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Sanki arabada bir başka adamın daha olduğunu hissettim. Fakat kafama vurulunca bir daha bakmaya hiç fırsatım olmadı.
У меня есть отличные друзья ; они составят вам компанию.
Gelip sana arkadaşlık edebilecek çok hoş dostlarım var.
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
Bunlar kendi purolarım. Cebimde duruyorlar, hemen burada.
Теперь они увидят, что у меня есть достаточно денег, чтобы купить женщину.
O bir kadın almak için yeteri kadar param olduğunu görecek.
У меня есть доказательства, что они хорошие.
Ne kadar iyi olduklarını da gördüm.
Это у меня они есть.
- Benim de güvencelerim var!
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
- Ona bunların sadece bana özel...
У меня есть знакомые, медики. Они могут вам помочь.
Size yardım edebilecek... birkaç arkadaşım var.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Bu adamların evimde birini bıraktıklarını hatırlamanızı istiyorum. Ters giden bir şey olursa karımı öldüreceklerini söylüyorlar.
У меня нет проблем, они есть у него.
Sorun ne Kid? " " Benim sor unum yok onun var.
Еще у меня есть "они".
Ayrıyetten bu da var.
Не уверен, что они так нужны вам, но они у меня есть.
Bunları istediğinizden emin değilim ama bende hepsi var.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом. Они вам позвонили, потому что у вас есть телефон.
Beni ambulansa koydular sonra cebimde... adınızın ve adresinizin yazılı olduğu kağıt parçasını buldular.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
İyi ki bana bunu sordunuz, Lloyd çünkü elimde iki tane yirmi dolarlık var ve iki tane onluk cüzdanımda.
У меня есть знакомые люди в команде Ревока, и они сказали мне, что ты не из их числа.
Revok'un grubundan tanıdıklarım var ve onlar bana onlar bana aralarından biri olmadığınızı söyledi.
Есть ли они у меня?
Ben de var mı?
У меня есть друзья, они помогут
Yardım edebilecek arkadaşlarım var.
* У них есть глаза, но они не видят и по-настоящему не смотрят на меня
* Gözleri var fakat hiçbir şeyi görmüyorlar, bir de bana bakın
Они сказали, что у меня есть машина?
Size bir arabamın olduğunu mu söylediler?
Если хочешь читать, у меня есть на фарси, они дешевле
Okumak istersen Farsça olanı da var. Hem daha ucuz.
И у меня есть основания полагать, что они же повинны в таинственном исчезновении четырёх девушек, пропавших за этот месяц.
Geçen ay kaybolan dört genç kızdan da onların sorumlu olduğunu sanıyorum.
- Они есть у меня дома.
- Evimde var.
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Bütün bu insanların mükemmel aileleri var, ama benim harika bir kardeşim var.
Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела.
Bende de olduğunu söylemişlerdi ama asla olmamıştı.
Подождите, у меня есть два места в аэропорт ЛаГвардиа но они не рядом.
La Guardia'ya inecek uçakta iki boş yer var ama yan yana değiller.
Посмотри, они есть у меня.
Bende de var.
Они все, что у меня есть.
Sahip oldugum tek sey onlar.
У меня есть 5 пар нижнего белья. Они очень чистые. 44-ый размер.
5 takım iç çamaşırı. 44 beden.
Они у меня есть.
Var.
Хорошо, у меня они есть!
Tamam. Pireliyim!
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Bir arkadaşım var, gözlük takıyor, ama reçetesi yok çünkü gözlüğün kendini daha zeki gösterdiğini düşünüyor.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- 11 nolu kargo deposunda 100 grosa, kendinden contalı imbus cıvatam var.
У меня есть все они.
Bende duyguların hepsi var.
У меня есть деньги и они дают мне возможность трясти эту систему.
Param var ve bu bana. Bu sistemi sarsma gücü veriyor.
Они в банке. У меня есть. Они в банке
Bankada, hepsi bankada var.
У меня нет полномочий давать разрешение на перевозки с Нарна, поэтому я придумал того, у кого они есть.
Narn Anavatanı'ndan yapılan nakilleri onaylayacak yetkim yoktu ben de olan birini icat ettim.
У меня есть друзья, они выручают меня деньгами время от времени.
Ara sıra bana borç veren birkaç arkadaşım var.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
Bir teorim var Bence golfu aşağılayanlar, iyi golf oynayamıyor.
У меня есть они.
Onlar var.
Он для покупателя. Люди хотят знать, что они покупают. У меня есть знания, позволяющие ответить на любой вопрос.
Çünkü insanlar ne aldıklarını bilmek isterler... ve bende her türlü teknik soruya cevap verecek hi-fi bilgisi var.
Откуда они узнали, что у меня есть усы?
Bunu nereden biliyorlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]