English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / От черт

От черт traducir turco

309 traducción paralela
¬ от черт.
Oh, yo.
¬ от черт! Ч ћы приносимЕ
Aw, kahretsin!
Ћейтон. ¬ от черт.
Layton. Kahretsin
'мм... ¬ от черт!
Tanrım.
- ¬ от черт.
Kahretsin.
Черт, от этого никому нет вреда.
Bize bir zararı yok.
Черт, ты, должно быть, был без ума от меня.
Tanrım, sen benim için deliriyormuşsun.
- Черт, да ты весь светишься от счастья, да, сынок? !
Biraz aç gözlüsün, değil mi oğlum?
- От чего, чёрт побери? Просто мается от безделья.
Ben ölesiye çalışıyorum her şeye sahip!
Чёрт! Я мог бы разогнаться и уйти от них за двадцать минут!
20 dakikaya onları arazi ederim.
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Yedi yaşımdayken Tradate'deki bomba duman gibi. Orospu çocukları!
Чего тебе, черт, от меня надо? !
Ne istiyorsunuz benden!
Я уже соскучился! Черт. Надо избавиться от наркоты.
Bu uyuşturucudan kurtulmam lazım.
Черт, от этих ударов просто глохнешь.
Sarsıntı senin lanet ciğerlerindeki havayı boşaltır.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
Bu konudaki genel açıklama, hepimiz yani, ağaçlar, insanlar, balıklar, solucanlar, bakteriler, hepsi 4 milyon yıl önce, gezegenimizin ilk günlerinde varolan, tek bir canlıdan meydana geldi.
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми.
İçinde bir kamyon dolusu antimetabolitle... kansere davetiye çıkartıyor olabilirsin.
От черт.
Tuhaf şey... kafamızın içinde bir sürü şey var...
Чёрт, но вы передайте ей привет от меня.
- Hadi canım! Ona iyi dileklerimi iletin.
- Отвали от меня, чёрт побери!
- Lanet olsun. Bu bir emirdir!
Я думаю, это всё, что осталось от Хоккинса. - А где его тело, чёрт подери?
- Lanet olası bedeni nerede?
Чёрт, чувак, с тем же успехом ты можешь просто избавиться от них. Это дерьмо уже никуда не годится.
Artık at bunları daha iyi.
Черт побери, от него нигде не скроешься!
Lanet olsun, bu adamdan kaçılmaz!
Чёрт, какой аромат исходит от этих деревьев, аромат Дугласовых пихт!
Dostum, şu ağaçları bir kokla! Şu Douglas firs ağaçlarını kokla.
Черт возьми, они создали этого Освальа от начала и до конца,
Daha en başından Oswald'ın kimliğini yarattılar.
Черт! Они когда-нибудь упоминали, что бегут от закона?
Kanundan kaçıyor olabileceklerini hiç belli etmediler mi?
Башка от вас болит, черт подери.
Başımı ağrıtıyorsunuz.
! Чёрт возьми! От этой девчонки можно ожидать всего.
Onun gibi küçük bir şırfıntının neden olamayacağı bela yok gibi.
Тетя писала, что старый черт появился снова, но она дала ему от ворот поворот.
O yaşlı şeytanın etrafta dolandığını, onu sert biçimde azarlayıp yollayacağını yazmıştı.
Поведение человека не зависит от суммы его психологических черт.
Ben de, kişinin yaptıkları ruhuyla eşdeğer değildir. - Böyle olmaz. - Peki ya nasıl olur.
Чёрт, что вам от меня надо?
Hayır.
От Подглядывающего Джо до черт знает чего. Нет, спасибо.
Bir tek kuş sütü eksik derler ya, ondan.
Черт, мой доктор не может избавить меня от одышки.
Lanet doktorum, bu hırıltı için bana reçete yazmıyor.
Вернись, Марк! - Чёрт, куда я положила ключи от машины?
- Araba anahtarı?
Не можете, чёрт возьми, отстать от нас.
- Ellerinizi üzerimizden çekemiyorsunuz.
Черт с ним! Опять отчищать от себя человеческие мозги!
Kıyafetimde beyin parçası istemem.
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт подери.
Gelecek. Öyleyse bilmek istediğimi anlat.
Вы сейчас улетите, а это всплывёт 10 раз чёрт знает от куда.
Şimdi gidersen bunun pek çok kötü sonuçları olur.
Черт, у меня жажда от этих соленых крендельков.
Bu krakerler beni susatıyor.
От, черт.
Aw, Aptal! Bana bak.
Эй, не отворачивайтесь от меня, чёрт подери.
Hey hemen satış koymayın tanrı aşkına.
Что она хочет от половины яхты чёрт возьми?
Teknenin yarısını ne yapacak?
Так что, если не хочешь проблем, держись, чёрт побери, от меня подальше!
Kendini düşünüyorsan benden uzak dur.
Черт, отскочило от него.
Lanet olsun, ok sırtına geldi.
Черт, девочки просто млели от моих глаз!
Çıtırlar gözlerime tapardı.
Помоги мне отделаться от неё. Чёрт!
Yardıma ihtiyacım var.
Чёрт, возможно это досталось вам от меня.
Muhtemelen bu huyunuzu benden aldınız.
Но как, черт побери, это могло случиться? Мы надеялись узнать это от тебя?
Bu kahrolası şey nasıl olabilir?
От вас мне нужно, чтобы вы сказали, что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью.
Sizden istediğim çocuklar, dün gece neler oldu anlatın.
Если ему не оказать помощь немедленно, он, черт возьми, умрет от потери крови!
Lanet olsun, Eğer şimdi bakılmazsa kan kaybından ölecek! Bay Hornblower!
Черт, я надеюсь, ты не заразился от Джонни Грассо?
Oh, kahretsin. Umarım Johnny Grasso'nun hastalığına yakalanmamışsındır.
- Черт, я умираю от голода.
- Dostum, açlıktan ölüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]