English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чёрт с ними

Чёрт с ними traducir turco

93 traducción paralela
- Ну и чёрт с ними!
- Canları cehenneme!
Ну и чёрт с ними!
Canları cehenneme!
Ладно, чёрт с ними всеми.
Pekala. Lanet olsun.
- "Ну и чёрт с ними." - "Ну и чёрт с ними"?
- "Canları cehenneme." - "Canları cehenneme" mi?
Но это прервёт работу систем жизнеобеспечения! Чёрт с ними!
Ama bu hayat destek ünitelerini devre dışı bırakır
Если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Eğer George ve Adelaide onaylamıyorsa, o zaman canları cehenneme.
Если бы мои родители не хотели бы, чтоб я женился на тебе... Если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними. Если бы мои родители не хотели бы, чтоб я женился на тебе то это меня не остановило бы.
Eğer ailem seninle evlenmemi istemeseydi beni hiçbir şekilde engelleyemezlerdi.
Чёрт с ними.
Fark etmez.
Ну и чёрт с ними, если они не понимают шуток.
Şaka kaldıramıyorlarsa canları cehenneme.
Так чёрт с ними.
Yani canları cehenneme.
Чёрт с ними.
Boşversene.
Чёрт с ними, если они шуток не понимают.
- Gülmeyi bilmeyene bas tekmeyi gitsin.
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Onların silahları var, bizim de var, Tanrı'nın çocuklarının da var...
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Muharebe meydanında yürüyeceğiz, zira Tanrı'nın çocuklarının silahları var.
Знаете что, черт с ними и черт с вами!
Onların da canı cehenneme, sizin de canınız cehenneme.
Черт с ними!
Canı cehenneme!
Что, черт побери, с ними творится?
Bu insanlar ne yapıyor böyle?
Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а?
Mc Connell anlaşmasını nasıl kaçırdın. Hiç anlamadım. Boşverin gitsin.
Черт с ними.
Aw, cehennem olsun gitsin.
Что, черт побери, с ними происходит?
onların dertleri ne?
A, черт с ними.
Ah canları cehenneme.
Ну да черт с ними.
Canları cehenneme.
О, чёрт! А я думал, вы с ними заодно.
Seni o silahlı pis heriflerden biri sandım.
Черт с ними.
Canları cehenneme.
Черт с ними. Забудь о них.
Canları cehenneme.
Черт с ними. Забудь о них.
Unut gitsin onları.
А черт с ними!
Canları cehenneme.
Ну и черт с ними, если они не понимают шуток.
Şaka yapmıyorlarsa onların hakkından gel.
- Черт с ними! Так куда?
- Lanet olsun onlara!
А это... Черт с ними. Вы все равно пробудете с ними все выходные.
Her neyse işte, nasılsa hafta sonunda hepsiyle tanışırsınız.
Любой болельщик не будет в восторге, когда они просто бросают тебя, хорошо, черт с ними, правильно?
Eğleniyor, sonra da seni terk ediyorlar. Canları cehenneme.
Черт с ними!
Canları cehenneme!
- Чёрт с ними.
Siktir et!
Черт с ними, с деньгами.
Parayı hiç düşünme.
- Черт с ними.
- Nereye gidiyoruz? - Lanet olsun.
Я не был с ними, черт возьми!
- Kahretsin orada değildim!
Черт с ними!
Saçmalık.
Черт с ними, с детьми!
Çocukların canı cehenneme!
- Да, черт с ними, нам и без них хорошо.
Siktir et onları! Birbirimize yeteriz.
- Чёрт с ними!
Canı cehenneme Eddie.
Черт с ними, я опаздываю.
Geç kaldım.
Ну и черт с ними.
Umurumda değil.
Ну и черт с ними!
Laf söyledi bal kabağı!
- Ну и черт с ними, с черепашками!
- Kaplumbağaların canı cehenneme!
Давай играть и черт с ними!
Haydi oyna ve canı cehenneme!
Чёрт с ними.
Unut gitsin.
Да черт с ними.
Unut onu.
Я хочу сказать, что, если я им не понравлюсь, то и черт с ними.
- Beni beğenmezlerse, siktirsinler.
А черт с ними! Знаешь что?
Canı cehenneme.
Да и черт с ними!
Onları da cehenneme götürelim!
ты, чёрт возьми, как-то находишь с ними общий язык.
Kızların dilinden anlıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]