English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Черт тебя дери

Черт тебя дери traducir turco

269 traducción paralela
Дон Зикель, черт тебя дери!
Don Zequiel, tanrının cezası!
Браннинг, черт тебя дери!
Brunning, kahrolası!
- Черт тебя дери, Бандит!
Bana bak!
Найди себе работу до конца дня, или я завтра же отправлю тебя в военное училище! Вместе с этим финкельштейновским дауном, на хрен! Подонок, черт тебя дери!
Ya güneş batana kadar bir iş bulursun yada seni askeri okula postalarız lanet Finkelstein çocuğuyla!
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
Hayır, yolda!
Быстрее, черт тебя дери!
Yürü lanet olası!
Черт тебя дери.
- Niye endişe ediyorsun? - Lanet olsun sana.
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
Lanet olsun, Childs! Yaksana şunu!
- Назад, черт тебя дери!
Çekil git şuradan be!
Где ты был, черт тебя дери?
Hangi cehennemdeydin?
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
Kahrolasıca tembel herif, uyansana.
Надери им там задницу, черт тебя дери. Есть!
Lanet olsun, oku canlarına.
Ты прав, черт тебя дери!
Allahıma haklısın.
А тебя кто заставлял, черт тебя дери?
Öyle bir şey yapmanı isteyen kim? Lanet olası!
Черт тебя дери!
Allah kahretsin.
Разворачивай свой сраный грузовик! Черт тебя дери!
Allah kahretsin!
Беги, черт тебя дери!
Haydi, lanet olası!
Чего, черт тебя дери, ты хочешь?
Lanet olsun ne istiyorsun?
Где ты, черт тебя дери?
Hangi cehennemdesin?
Черт тебя дери, Порш!
Lanet olsun Porsche.
Кто ты такой, черт тебя дери?
Kimsin sen? Bilmiyor musun?
Ты еще кто такая, черт тебя дери?
Sen de kimsin be?
Да кто ты такой, черт тебя дери?
S - Sende kimsin be?
Черт тебя дери.
Lanet olsun! Lanet olsun!
Тайлер Дерден, черт тебя дери. В чем дело?
Tyler Durden, seni manyak!
- Петер, черт тебя дери! Ты куда собрался?
Peter, ne halt ediyorsun sen?
- Арне, черт тебя дери!
Arne, Tanrı aşkına!
Ну ладно, вымогатель, черт тебя дери, что ты хочешь?
Pekâlâ, seni şantajcı O.Ç. Ne istiyorsun?
Ты что здесь делаешь, черт тебя дери?
Burada ne işin var?
Иди, черт тебя дери.
Gir dedim, lanet olası.
Что случилось, чёрт тебя дери?
Haline bak!
А ну вернись! Вернись, чёрт тебя дери!
Hemen buraya gel dedim, lanet olsun!
Работай, чёрт тебя дери.
Çalış, lanet olası!
Чёрт тебя дери!
Allahın belaları!
Купер! Открывай, чёрт тебя дери!
Aç şu kapıyı!
Черт меня дери. Я мог бы подвезти тебя на полицейской тачке.
Eğer daha fazla birşeyler öğrenmek istersen sana ekip otosuyla bir tur ayarlayabilirim.
Просыпайся, чёрт тебя дери.
Uyan!
Джеффри, чёрт тебя дери!
Allah kahretsin, Jeffrey!
Выпусти меня! Трус! Где ты, чёрт тебя дери?
Çıkar beni buradan!
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Tanrı aşkına! Violet, gözlerini aç.
Заткнись, чёрт тебя дери!
Kes sesini!
Дай мне эту чёртову урну, чёрт тебя дери!
Şu lanet kabı bana ver, lanet olasıca!
Чёрт тебя дери, прими ж подарок!
Lanet olsun bi hediyeyi de kabul et!
Чёрт тебя дери!
Hay seni...
Чёрт тебя дери. У тебя пять минут.
Lanet olsun, beş dakikan var.
Я говорил с Дюком. Почему, чёрт тебя дери, ты бросил Мари?
Az önce Duke'la konuştum Marie'den neden ayrıldın?
Хороший галстук. Как ты, чёрт тебя дери?
- Nasılsın?
Устройся на работу, чёрт тебя дери.
- El... Kendine bir iş bul El.
- Стефан, черт тебя дери!
- Stefan, onu aradın mı?
Чёрт, тебя дери!
Düş yere. Çevirme çalışıyoruz.
Открывайся, чёрт тебя дери.
Lanet olsun. Açılsana lanet olası!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]