English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чёрт возьми

Чёрт возьми traducir turco

14,959 traducción paralela
Где, чёрт возьми, ты это взял?
Onu nereden aldın?
"Что ты, чёрт возьми делаешь, пацан?"
Ne yapıyorsun, evlat? Pekala.
И что это значит, чёрт возьми?
Bu ne demek oluyor?
Ты кто, чёрт возьми?
Sen de kimsin?
Чёрт возьми.
Lanet olsun.
Что это было, чёрт возьми?
Ne oluyor burada?
Чёрт возьми.
Of ya.
Чёрт возьми, Кайл, не лги мне.
Başlatma Kyle, bana yalan söyleme.
- Да, мы же нашли двойника Барри, так где я, чёрт возьми?
- Evet,... çünkü Barry'nin ikizini bulduk... peki ama ben neredeyim?
Чёрт возьми.
Kahretsin.
Что это, чёрт возьми, было?
Bu da neydi böyle?
Чёрт возьми, Рамон.
Lanet olsun, Ramon.
Чёрт возьми, Рамон, у нас нет на это времени.
Lanet olsun, Ramon, bunun için vaktimiz yok.
Нет, чёрт возьми.
- Hayatta olmaz.
Куда, чёрт возьми, делась моя вишенка?
Nerde lan benim kirazım?
Что, чёрт возьми, с тобой происходит?
Sana neler oluyor?
Что это, черт возьми?
Bu halt da ne böyle?
Что, черт возьми, происходит, мам?
Ne halt oluyor burada anne?
Так что происходит, черт возьми?
Söyle bakalım, ne halt oluyor?
Что, черт возьми, ты натворил, Тай?
Ne halt yedin Ty?
Черт возьми, я утомилась.
Tanrım kavruldum burada.
Что это, черт возьми?
Bu ne lan?
Это, черт возьми, круто, вот что это.
Lan güzel çalıyor. Bu, bu işte.
Черт возьми.
Lanetleneceğim.
Черт возьми!
Kahretsin!
- И что, черт возьми, это значит?
Ne demek şimdi bu?
Где ты, черт возьми?
Neredesin lan?
- Пришел ваш час, черт возьми!
- Ha siktir!
Она... Черт возьми!
Kahretsin.
Я просто была неподалеку и подумала, да, черт возьми, а почему бы и нет, понимаешь?
Buradan geçiyordum ve düşündüm ki evet, ne olacak ya, neden olmasın diye düşündüm.
- Да, черт возьми.
- Evet.
Чёрт возьми, да!
Aynen öyle, atlamazdı.
Где она, чёрт возьми?
Nerede o? !
Что, черт возьми, тут происходит?
Neler oluyor burada?
- Я не знаю. А ты кто такой, черт возьми?
Sen de kimsin?
Что, черт возьми, случилось?
Ne oldu?
Как, черт возьми, мы это пропустили?
Bunu nasıl kaçırdık?
Черт возьми, пацан.
Kahretsin evlat.
Где... где мы, черт возьми?
Neredeyiz böyle?
Где его носит, чёрт возьми.
Nereye kayboldu?
Черт возьми, Пол, стой.
Kahretsin Paul, dursana.
Эй, что, черт возьми, произошло?
Neler oldu burada?
Да, черт возьми, да,
Evet. Kesinlikle evet.
Что, черт возьми, там происходит?
Dışarıda neler oluyor böyle?
Как, черт возьми, она до вас добралась?
Seni nasıI tarafına çekebildi?
Кто ты, чёрт возьми, такая?
Sen de kimsin?
Черт возьми.
Lanet olsun.
Что, черт возьми, случилось с тобой?
Sana ne oldu böyle?
О чем ты, черт возьми, говоришь?
Hey, hey, ne demek istiyorsun sen?
- Я, черт возьми, верю в тебя.
- Ben sana inanıyorum.
Кто, черт возьми, это такая?
O da kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]