Отдай мне ключ traducir turco
42 traducción paralela
- Отдай мне ключ!
- Ver şu anahtarı!
Отдай мне ключ.
Anahtarı bana ver.
- Отдай мне ключ!
- Bana anahtarı ver!
Отдай мне ключ!
Hadi. Ver şu anahtarı.
Отдай мне ключ!
Anahtarı ver!
Отдай мне ключ к Дамоклу.
Damocles kumandasını ver!
Повторяю, сейчас же отдай мне ключ.
Anahtarı ver dedim. Hemen.
Отдай мне ключ я пойду. Меня никто не ищет.
Ben sizler gibi aranan bir kaçak değilim.
Отдай мне ключ, пожалуйста, Эмили.
Anahtarı ver lütfen, Emily.
- А теперь отдай мне ключ.
- Şimdi, ver bana o bulmacayı.
Хорошо, просто отдай мне ключ, пожалуйста.
Tamam, o zaman bana anahtarı ver yeter.
А теперь просто отдай мне ключ.
Şimdi şu anahtarı alayım.
Отдай мне ключ, Сара!
- Anahtarı ver Sarah!
Только отдай мне ключ, Вивиан.
Anahtarı ver Vivian!
Вивиан если хочешь жить, отдай мне ключ.
Vivian, yaşamak istiyorsan anahtarı ver.
Просто отдай мне ключ, и я сделаю так, что ты ничего не почувствуешь.
Bana anahtarı ver ki acı çekmeden öl.
Отдай мне ключ.
Anahtarı ver.
Отдай мне ключ, и я тебе помогу, призрак.
Anahtarı verirsen sana yardım ederim Hayalet.
Так, Хэндселл, отдай мне ключ.
Tamam Hadsell, bana anahtarı ver.
Просто отдай мне ключ.
Tek yapman gereken anahtarı vermek.
Отдай мне ключ.
- Anahtarı ver.
Алек, отдай мне ключ, и мы уйдём.
Alec, anahtarı ver biz de gidelim.
Отдай мне ключ.
O Anahtara ihtiyacım var.
Просто отдай мне ключ или рая тебе не видать.
Anahtarı bana ver yoksa cenneti göremezsin.
Отдайте мне ключ.
Anahtarı verin.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Отдай мне ключ, брэйкер, очень прошу!
Ağlama!
Теперь отдайте мне ключ.
Hayır! Anahtarı ver
А теперь отдайте мне ключ. Быстро!
Şimdi bana anahtarı ver
Отдайте мне ключ.
Anahtarı ver!
Отдайте мне ключ.
Anahtarı ver bana.
Отдайте мне ключ, Сестра!
Anahtarı bana ver, Rahibe!
Отдайте мне ключ, и Семи Мастерам не нужно будет бороться.
Vakit kaybetmeyi bırakalım.
Отдайте мне ключ!
Anahtarı bana ver!
Отдайте мне ключ.
Anahtarı bana ver.
Том, отдайте мне ключ!
- Hayır. Tom, anahtarı ver.
Знаю, знаю, ты мой самый главный поклонник отдай же мне ключ.
Biliyorum, biliyorum... Sen benim bir numaralı hayranımsın... Şimdi, ver bana şu bulmaca kilidini.
"Лидия, пожалуйста, отдай мне запасной ключ от моего дома при первой же возможности, так как мы больше не встречаемся".
"Lydia, çıkmadığımız süre zarfında lütfen evimin yedek anahtarını uygun olduğun ilk zamanda bana bırak."?
Отдай мне ключ!
Ver o anahtarı bana!
Отдай мне этот ключ!
Anahtarı ver!
Если вы действительно хотите сотрудничать, отдайте мне ключ для расшифровки кода чёрного ящика костюма-крыла Холланда.
İşbirliği yapmak istiyorsanız Holland'ın tulumundaki karakutunun şifresini verin.
отдай мне ключи 47
отдай мне 204
отдай мне деньги 37
отдай мне мои деньги 19
отдай мне телефон 58
отдай мне это 159
отдай мне оружие 19
отдай мне нож 21
отдай мне пистолет 126
отдай мне его 57
отдай мне 204
отдай мне деньги 37
отдай мне мои деньги 19
отдай мне телефон 58
отдай мне это 159
отдай мне оружие 19
отдай мне нож 21
отдай мне пистолет 126
отдай мне его 57
отдай мне мяч 18
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключей 22
ключ к тому 16
ключ к разгадке 20
ключей нет 22
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27
ключ к тому 16
ключ к разгадке 20
ключей нет 22
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27