English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Очаровательным

Очаровательным traducir turco

211 traducción paralela
Я нахожу это совершенно очаровательным.
Evet, kesinlikle büyüleyici.
Я могу быть очаровательным.
Cazibe doluyumdur.
Однажды она тайком сбежала с очаровательным работником.
Bir gün kız kardeşi yakışıklı bir çiftçi ile kaçmış.
Нет ли у вас дочери с очаровательным именем?
Çok güzel ismi olan bir kızınız yok muydu?
Ваше новое общество выглядит очаровательным.
Yeni toplumunuz gerçekten etkileyici.
Макс, измените себе и прикиньтесь очаровательным.
Max, bir an için kendin olmayı bırak da sevimli olamaya çalış.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Hangi tatil köyünü seçerseniz seçin büyüleyici ve doyurucu bir ziyaret olacağına eminiz.
Думаю, чтобы такого умного сказать твоим очаровательным гостям.
Sizin gibi bir konuğa nefis şeyler söylemek zekice görünüyor.
Да. Он нашел меня очаровательным.
Beni etkileyici buluyor.
От меня и раньше сбегали, но не тогда, когда я был таким очаровательным.
Daha önceden de beni yüzüstü birakanlar oldu, ama ben bu kadar nazik davranirken degil.
Если бы вы были таким же очаровательным, я пригласила бы вас вечерком на следующей неделе. Правда?
Eğer eski çekici halinize dönerseniz... gelecek hafta bir gece sizi çağırabilirim.
Он умеет быть очаровательным.
- Nasıl yapacağını biliyor.
Он находит это очаровательным.
Bunu büyüleyici buluyor.
Иногда храп может быть просто очаровательным.
Aslında bence horlama oldukça hoş bir şey.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Bu hikayede, kadınlarla ilgili çok şey öğrendiğim, liseden başlayan kadınlarla yaşadığım sorunları anlatıyorum. Çünkü Skutch adında bir çocuk vardı. Kaba zorbanın tekiydi ama oldukça çekiciydi.
Просто будь тем очаровательным командором, которого мы знаем и любим.
Hepimizin bildiği ve sevdiği o sevimli komutan ol.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Kırtasiyeye gittiğimde, sürekli milyonlarca kalemin üretilmesi bende hayranlık uyandırır.
Защитника у "Atlanta Falcons" зовут Бобби Геберт, без Р я нахожу это очаровательным.
AtIanta FaIcons'ın oyun kurucusu ( Amerikan futbolunda ) Bobby Hebert'dur, R değil ki bunu büyüleyici bulurum.
Да. L только не нашли one as очаровательным как Вы.
Evet.Sadece senin kadar çekici olan birini bulamadım
Так вот, не успела я там и 10 минут пробыть, как она развернула мой стул у барной стойки и я оказалась лицом к лицу с этим очаровательным человеком.
Gideli 10 dakika olmamıştı ki oturduğum tabureyi döndürdü ve hoş bir adamla yüzyüze geliverdim.
Отец впал бы в ярость, услышь он мои слова, но... в Гараке есть нечто такое, что я нахожу... очаровательным.
Babam bana bunu söylediğimi duyunca çok kızacaktır. Ama... Garak'ta büyüleyici bir şeyler buluyorum...
"... поверь мне, они сто процентов поведутс €... за таким очаровательным насекомым как ты.
Senin gibi şirin küçük bir böceği beğeneceklerdir.
Сэр, вам полагается быть очаровательным.
Siz bayım, yakışıklı olmanız gerekiyor.
Я уже познакомился кое с кем очаровательным.
Çok hoş biriyle tanıştım bile.
Я могу быть очаровательным, детка.
Oldukça çekici biri olabilirim, bebeğim.
Поэтому мне пришлось сблизиться с ним, а он был очаровательным, симпатичным весельчаком.
Anladın mı? Neticede Stanley'le yakınlık kurdum... o gerçekten büyüleyici şirin, sevimli bir çocuktu
- А мы тут болтали с твоим очаровательным физиотерапевтом, Марти.
Bizde sizin güzel fizik tedavi uzmanınızla biraz sohbet ediyorduk, Marty.
Дэвид был очаровательным ребенком.
David çocukken bizim için neşe kaynağıydı
А под загаром... Она уже приехала сюда с очаровательным загаром, но под ним чувствовалась такая бледность.
Ayrıca o bronz teninde, adaya geldiğinde de bronzdu, ama bir tür solgunluk vardı...
Моя проблема в том, что все считают тебя милашкой, и таким очаровательным. И ты думаешь, что всего заслуживаешь.
Senle tanıştığımdan bu yana herkes senin ne kadar sevimli olduğunu söylüyor ve herşeyi hakettiğini.
Ну да. Я могу быть очаровательным, милым парнем, найти себе прекрасную девушку.
Evet, haklısın, çünkü çekici, tatlı adam olup, kendime hoş bir kız arkadaş edinebilirdim ama, senin aksine...
Потому что, когда нужно, я могу быть очень очаровательным и убедительным.
Çünkü istediğimde çok sevimli ve etkileyici olabiliyorum.
Он выглядит очаровательным и веселым, но дети слишком быстро вырастают и могут попасть в неприятности.
Şaşalı ve eğlenceli gibidir, ama çocukları çok çabuk büyür ve başları belaya girer.
Я всегда находил Бруклинский жаргон очаровательным.
Brooklyn lehçesi her zaman ilgimi çekmiştir.
Я только хочу, чтобы ты была осторожной, Фред, потому что знаю, каким очаровательным может быть Спайк.
Sadece dikkatli olmanı istiyorum Fred, çünkü Spike'ın ne kadar çekici olabileceğini biliyorum.
Я могу быть весьма очаровательным, когда надо.
İstediğim zaman çok sevimli olabilirim.
Я решил, ты знаешь, в конечном счёте какая-нибудь цыпочка найдёт всё это очень очаровательным.
Bir gün bu tavırlardan hoşlanacak bir piliçle karşılaşacağımı umut ediyorum.
Он не был таким очаровательным фланелевым королем, каким мы все его знаем и любим.
O, bildiğimiz ve aşık olduğumuz çekici çocuk değildi.
Он был красивым, умным, забавным, изысканным, очаровательным.
Bu genç, yakışıklı, zeki, esprili, sofistike ve çekici biriydi.
Будь очаровательным.
Şirin görün.
"Мы становимся поэтичными и восхищаемся..." "... её очаровательным легкомыслием ".
Onun varlığına, güzelliğine ve kaygısızlığına hayranlığımızdan, şiirselleştik.
Он был очаровательным ребёнком.
Öyle güzel bir bebekti ki.
Даниэль отшила тебя, чтобы целоваться с новым очаровательным мужчиной в её жизни.
Danielle seni ekti, böylece hayatındaki sevimli yeni adamla yiyişebildi.
Давайте ещё раз похлопаем очаровательным девушкам из группы поддержки вашей команды Лонгхорн.
Bir kez daha... Texas Longhorn ponpon kızlar takımının şahane hanımlarını alkışlayalım.
Он мог бы быть смешным, очаровательным, оригинальным.
Adam neşeli, cazibeli ve orijinal biri olabilirdi.
Этот великолепный вечер просто не мог не быть таким очаровательным...
Bu büyüleyici akşam kendi büyüsü altında devam etmeli.
Ты был очаровательным мальчиком.
Etkileyici bir çocuktun.
Слабеньким но очаровательным.
Zayıf ama etkileyici bir çocuk.
Смотри, кто из этих милых женщин набралась достаточно, чтобы найти мое высокомерие очаровательным.
Bakalım bu güzel dişilerin hangisi kibrimi karizmatik bulacak kadar sarhoş.
Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием?
Belki de varlığı ile bizi mutlu etmekten yorulmuştur.
Ведь то, что сейчас кажется тебе очаровательным, в будущем станет раздражать.
Çünkü şu an beni sevimli buluyorsun ama sonra bana sinir olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]