English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Переезжаешь

Переезжаешь traducir turco

223 traducción paralela
Куда ты переезжаешь?
Nereye taşınıyorsun?
- Кажется, ты переезжаешь.
- Sen taşınıyordun.
Даже если ты просто переезжаешь с места на место под вымышленным именем
Sahne için seçtiğin isimle kendini gizliyor olsan bile.
Разница в том, что ты переезжаешь с женой и со стадом, словно переселяешься в новый дом.
Bir eş ve bir sürü ile dolaşmak... evini sırtında taşımaktan biraz farklı.
– Ты переезжаешь?
- Taşınıyor musun?
Ты переезжаешь, ты хороший друг.
Taşınıyorsun, iyi bir dostsun.
Симпсон, ты и вправду переезжаешь в Столицу?
Ee Simpson, gerçekten de Capital City'e mi taşınıyorsun?
Я думал, ты переезжаешь ко мне!
- Hemen benim yanıma taşın.
Ты переезжаешь?
Gitmek mi? Yani taşınıyor musun?
Ты переезжаешь недалеко, но я буду скучать
Şehrin hemen yukarısına taşındığını biliyorum ama seni çok özleyeceğim.
Ты же не на Бэйджор переезжаешь.
Bajor'a taşınmıyorsun ki.
- Ты переезжаешь?
Ne taşıyorsun?
Это только доказывает, насколько важно произвести хорошее первое впечатление, когда переезжаешь в новый дом.
Yeni binaya taşındığında iyi izlenim bırakmanın önemini kanıtlıyor.
Ты переезжаешь в Нью-Йорк?
New York'a taşınmak mı?
Ты переезжаешь в Калифорнию?
Kaliforniya'ya mı gidiyorsunuz?
Ты переезжаешь вместе со мной и у тебя есть то, чего нет у меня.
Benim yanıma taşınıyorsun ve bende olmayan tek şey sende var.
Ты еще не говорил ему, что переезжаешь?
Taşındığını ona söyledin mi?
Как насчет : Ты переезжаешь.
"Sen taşınıyorsun"'a ne dersin!
Э, послушай, может есть такой вариант, при котором ты переезжаешь, а я - нет?
Bunu senin gideceğin ve benim gitmeyeceğim bir yoldan yapamaz mıyız?
Ты переезжаешь сюда?
Artık burada mı yaşıyorsun?
- Ты же никуда не переезжаешь.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Ты переезжаешь?
Evi mi değiştiriyorsun?
- Ты переезжаешь?
Taşınıyor musun?
- Ты переезжаешь сюда?
- Buraya mı taşınıyorsun?
- Ты переезжаешь ко мне?
- Buraya mı taşınıyorsun?
Роджер, женись на одной из тех девушек с которыми ты вечно переезжаешь жить. Они все выглядят жутко милыми.
Güzel kız arkadaşlarından biriyle evlensene.
Джесика, ты переезжаешь жить в дом Джестора.
Kuzen Jessica, artık Juster'ın evinde yaşayacaksın.
И запомни, если я выиграю, то ты не переезжаешь в Париж.
Ve unutma, eğer ben kazanırsam Paris'e taşınmayacaksın.
Ты переезжаешь в пещеры.
Mağaralara taşınıyorsun.
Когда переезжаешь так много раз, дело не в том, что новые места такие плохие просто... не важно где ты остановишся ; тяжело оставаться самой собой когда ты туда доберешся
Sürekli taşınmaktaki sorun, yeni yerlerin kötü olması değil ; daha çok... nereye gidersen git, gittiğin yerde kendin gibi olamamak.
Это сложно, когда вот так переезжаешь из города в город.
Büyük köpeğin kasabaya gelişi işlerini zorlaştıracak.
– Переезжаешь?
Öyle mi?
Ты решил обновить стены? Или переезжаешь в деревню?
Burayı yeniliyor musun, yoksa köye mi taşınıyorsun?
Куда ты переезжаешь, на берег?
Nereye gidiyorsun? Kumsala mı?
Переезжаешь в свою новую квартиру.
Yeni dairene taşınıyorsun.
Ты что, переезжаешь, или вьезжаешь?
Ayrılıyor musun, yerleşiyor musun?
Боязнь отказа заставляеттебя постоянно работать, и работать там, где ты постоянно переезжаешь.
Rededilme korkusu seni bu işe attı. Ve devamlı asgari temas ettiğin ilişkilere mahkum etti seni.
Так ты переезжаешь?
Yoksa taşınıyor musun?
Ты что, снова переезжаешь?
Sahiden taşınıyor musun yine?
Ты переезжаешь?
Buraya mı taşınıyorsun?
Похоже ты переезжаешь.
Buraya taşınıyormuş gibisin.
Когда переезжаешь?
Ne zaman taşınıyorsun?
- Забавно, когда переезжаешь на новое место.
- Taşınmak, her zaman ilginçtir.
- Ну да, если переезжаешь. Если переезжаешь из одной квартиры в другую?
Yani bir daireden diğerine taşındığınızda...
И вот ты снова переезжаешь.
Ve sen de sürekli yer değiştiriyorsun.
Ты не переезжаешь в Антарктиду.
Antartika'ya taşınmıyorsun.
Я думал, ты на этой неделе переезжаешь на новое место.
Bu hafta yeni yerine taşınacağını sanıyordum.
Ты ведь скоро переезжаешь?
Yakında taşınacaksın, değil mi?
Переезжаешь?
Bana mı taşınıyorsun?
Я занята поиском квартиры. Ты переезжаешь?
- Taşınıyor musun?
Ты переезжаешь сюда?
Buraya mı taşınıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]