English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Переехала

Переехала traducir turco

1,360 traducción paralela
Она первой переехала за линию.
Çizgiyi ilk o geçti.
Лучше бы переехала вашу маму.
Anneni geçmek kadar heyecan verici değil ama.
А давно ты переехала сюда?
Evet, buraya taşınalı ne kadar oldu?
Ну да, я же переехала.
Evet, çünkü taşındım.
Саммер только, что переехала из..
Kendisi buraya...
- Ты только что переехала сюда, да? - мхм. - Когда?
Buraya ne zaman taşındın?
- Не, я к нему переехала.
- Hayır, ben onun yanına taşındım.
Я переехала сюда через месяц после тебя и уже работаю у Джоэля Метцгера он самый горячий...
Buraya senden bir ay sonra taşındım ve daha şimdiden Joel Metzger için çalışıyorum. - Şehirdeki- - -... en seksi Üst Düzey.
Я только переехала.
Yeni taşındım.
- Ты переехала?
- Taşınıyor musun?
Ты думаешь, почему мы с Лораном устроили, чтобы ты переехала поближе к нам после того, как ты вышла замуж?
Sence neden evlendikten sonra Laurent'la yanımıza taşınmanı istedik?
Вот почему я переехала, присаживайся.
Birden çıldırdı. Bu yüzden ben de taşındım. Otursana.
Она переехала в Швецию.
İsveç'e taşındı.
Она не переехала, да, в Мюнхен, а что?
- Taşınmadı.
Её переехала машина.
Bir araba tarafından ezilmiş.
Я хочу выложить одну, где я позирую с оленем, которого переехала.
Geyikten kaçarken çekilmiş fotoğraflarımdan birini istiyorum.
Я переехала из общежития сразу к Люку.
Hemen yurttan taşınıp Luke'un yanına yerleştim.
Ты знаешь, с тех пор, как год назад я переехала, не вся моя почта переслылалась.
Geçen yıl buraya taşındığımdan beri bütün elektronik postalarım iletilmedi.
В этом возрасте ты переехала в Нью-Йорк после того, как фотограф "нашел" тебя в забегаловке и сказал, что тебе место в журнале "Вог".
- Bir fotoğrafçının seni yemek yerken "keşfetmesi" ve seni Vogue dergisine çıkartacağını söyledikten sonra New York'a taşındığın yaşın.
Я ездил к ней побеседовать, но она переехала, не оставив обратного адреса. - Мариска Копеки, верно?
Onunla konuşmaya gittim ama ardında adres bırakmadan taşınmış.
Я переехала единственного ребенка!
Çocuğumu ezip geçtim.
Ты его не переехала.
Onu ezip geçmedin.
Я переехала собственного ребенка!
Evet, evet! Kendi çocuğuma arabayla çarptım!
Видит Бог, мне нелегко это говорить... Барб переехала Ричи на машине.
Benim içi bunu kabullenmek kolay değil,... ama Ritchie'ye arabayla Barb çarptı.
Ты переехала нашего сына на машине.
Arabayla oğlumuzu ezip geçtin.
Она переехала в Лондон, и я не имел права ничего о ней знать.
Sonra Londra'ya taşındı, ve bir şey bilmeye hakkım yoktu.
Я только что переехала по соседству.
Alt sokağa yeni taşındım.
Знаете, Идди когда-то жила тут неподалеку, когда она переехала с Вистерия Лейн.
Bu arada, Edie, Wisteria Lane'den taşındığında, buralarda bir yerde yaşıyordu.
Ты переехала из Канзаса в эту прекрасную жизнь в Беверли Хиллз.
Sen Beverly Hills'teki hayatına Kansan'tan geldin.
Ты же ничего не пишешь с тех пора как я переехала.
Geldiğimden beri bir şey yapmadın. - Büyükanne!
Потом она переехала с Чивилкоя сюда к своей тётке.
Daha sonra Chivilcoy'dan gelip teyzesinin yanına taşındı.
Они хотят, чтобы ты переехала в Нью-Йорк?
New York'a taşınmanı mı istiyorlar?
Да, именно это. Мы можем поговорить? Вы действительно уверены, что хотите, чтобы эта девушка переехала к вам?
O konuya gelince bu kızın size taşınmasını istediğinize emin misiniz?
Она тоже переехала в Аризону.
O da Arizona'ya taşındı.
Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит.
Kocasını arabayla ezmiş bir hastam var ve kocası hala onu seviyor.
Раньше мне помогала госпожа Брюгге, моя соседка, но теперь она переехала в дом престарелых,
Bayan Brügge, komşum, bana yardım ederdi. Ama artık şehirde özel hemşirelik yapıyor.
Они развелись. Она сменила имя и переехала в округ Колумбия.
Boşanmışlar, adını değiştirmiş ve D.C.'ye taşınmış.
В этом и есть весь смысл того, что ты переехала жить ко мне.
Benimle yaşamaya başlamanın tek sebebi buydu zaten.
Я хочу, чтобы ты переехала, а не осталась на пару дней.
Senden bize taşınmanı istedim, birkaç akşamlığına bizde kal, demedim ki.
Скажешь Эггсу, что я переехала?
Eggs'e çıktığımı söyler misin?
Я сама только переехала.
Ben daha yeni taşındım.
Она сказала, что хочет, чтобы ты переехала к ней?
Seni geri istediğini mi söyledi?
Я думал, что ты переехала жить в Хельсинки.
Helsinki'ye taşındın zannediyordum.
Его переехала машина.
Araba çarpmış.
Я их чуть не переехала, а они даже сдвинуться не хотели.
Hareket etmeleri için üzerlerine sürmem gerekti.
- Что я только что переехала в Нью-Йорк?
- New York'a yeni taşındığımı mı?
точно, в конце семестра - я первый раз в жизни чувствую себя по-настоящему счастливой, а вы хотите, чтобы я собрала чемоданы и переехала куда-то, где у меня нет друзей?
Hayatımda ilk kez gerçekten de mutluyum ama siz toparlanıp hiç arkadaşımın olmadığı bir yere taşınmak istiyorsunuz.
Хорошо, что ты переехала, а то я почти тебя не видел.
İyi ki yanıma taşındın, yoksa yüzünü göremeyecektim.
она переехала к нему, они стали жить все вместе с ее 6-ти летней дочерью, Дженой. Джена говорит, что это не было похоже на "жили долго и счастливо", и мать захотела уехать.
jenna bu durumdan pek mutlu olamadığını söylerdi, ve anne taşınmak istedi.
Я переехала.
Taşındın mı?
Переехала?
Nereye?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]