English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Подожди ка

Подожди ка traducir turco

1,168 traducción paralela
Подожди ка.
Bir dakika.
Подожди-ка.
Bir dakika, bir dakika.
Нет, подожди-ка...
Bekle...
Подожди-ка...
- Oh bekle, bu hipotermi ile ısıtmayı bir broşürde görmüştüm.
Подожди-ка... Ты все еще не можешь забыть миссионера?
Hala misyoneri atlatamadın mı?
Подожди-ка.
Bir dakika.
Подожди-ка.
Dur, dur.
Подожди-ка.
Dur bir dakika.
Подожди-ка. Что-то в тебе изменилось.
Sende bir farklılık var.
Подожди-ка, ты расстался с Кэрол, потому что у вас были разные интересы?
Bir saniye. Carol'la ilgi alanlarınız farklı diye mi ayrıldınız?
Подожди-ка.
Bir saniye.
О, подожди-ка.
Dur bekle. Dur, dur, dur.
Наруто, подожди-ка снаружи, я сама.
Naruto, ben tedavi ederken dışarıda bekle.
Подожди-ка секундочку!
Bir saniye bekle!
А ну-ка подожди...
Telefonu tut...
Подожди-ка смотри. Это для тебя
Bu yaşadığım en mükemmel yılbaşı!
Подожди-ка лучше.
Biraz beklesen daha iyi olur.
Подожди-ка!
Dur biraz. Sanırım anahtarları kaybettim.
- Подожди-ка.
- Durun bir dakika.
Подожди-ка.
Bir saniye. Uzaklaş.
Подожди-ка, 17 апреля?
Dur. Nisanın 17'si mi?
Подожди-ка.
Bekle biraz.
Подожди-ка!
Bekle!
Подожди-ка!
Hey, bekle!
Подожди-ка.
Dur bir saniye. Seni öldürmeye çalıştı.
Подожди-ка, Ловкач.
Dur bakalım, fırlama.
Подожди-ка. Дети на этаже, которые не заболели.
Aynı katta hasta olmayan çocuklar da vardı.
Подожди-ка, почему все так просто вышло?
- Neden bu kadar kolay ikna oldun? - Nedenini biliyorsun.
Подожди-ка...
Bir saniye bekleyin...
Подожди-ка...
Ama tüm zamanım, koşuşturmacayla geçiyor.
Подожди-ка...
Affedersiniz.
Подожди-ка, если ты здесь, то кто продает билеты?
Dur bir dakika, sen buradaysan biletleri kim satıyor?
Подожди-ка, есть одна идея!
Bekle bir dakika! Bir fikrim var!
Подожди-ка.
Hey, bir dakika.
Подожди-ка.
Bekle.
- Я ждал этого момента... - Подожди-ка.
Arkadaşlarınız bizle esrar içmeyecek mi?
Подожди-ка...
Max!
Нет, Кайл погоди! Подожди!
Hayır, Kyle, bekle!
Подожди-ка.
Dur bir saniye.
- Но подожди-ка.
Ama bekle bir dakika.
Нет, эй, подожди-ка!
- Dur. - Ne?
Подожди-ка.
Bekle. Durun.
- Подожди-ка секунду.
- Bir dakika.
Подожди-ка, это Стэси-Стриптизерша?
Striptizci Stacy'den mi bahsediyorsun?
Подожди-ка. Этот товарищ - он высокий?
Bu adam...
Подожди-ка.
Bekle bir dakika.
Подожди-ка, между тобой и Кармен что-то есть?
Bekle, senin ve Carmen'in arasında birşeyler mi var?
Подожди-ка.
Dur.
Подожди-ка, что это?
Silikon Bay Palmer.
Подожди-ка.
Dur, dur, dur.
Подожди-ка секунду, Лана. Ты сказала, что "У меня" будут лета и каникулы?
Bir dakika Lana yaz tatilim ve bayramlarım dedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]