Пожарная часть traducir turco
38 traducción paralela
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Telefon santrali, postane, elektrik santrali hastaneler, itfaiye, her şey.
Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся...
Bu, itfaiyeyi 6 ay daha... memnun edecektir, niye uğraşıyoruz ki...
Пожарная часть заблокировала всё здание.
Yangın departmanı her şeyi kapadı.
Это - Пожарная часть...
Burası bir itfaiye...
Да... пожарная часть.
Evet. Şey itfaiye binası.
Посмотришь в глаза этим парням, пожмете друг другу руки, и, ты извинишься, чтобы, когда они вернуться домой и их спросят, что из себя представляет пожарная часть Чикаго, они расскажут о нашем Камеди-клабе.
Yüzlerine bakıp, ellerini sıkacaksın. Çünkü geri döndüklerinde ekip arkadaşları Chicago İtfaiye'sini sorduklarında onlara saygılı davrandığımızı söyleyebilecekler.
Готовься, заводная пожарная часть.
Seksi bir itfaiye istasyonuna hazır olun.
И так, теперь мы пожарная часть. Приготовим какой-нибудь огненный соус чили.
Artık itfaiye olduğumuza göre ortaya bir yanar döner yapmamız gerek.
Я Габриэлла Доусон, пожарная часть 51.
İtfaiye İstasyonu'ndan Gabriela Dawson'ım.
И не потребовалось много времени, чтобы понять, что пожарная часть - именно то, что мне нужно.
Hangi itfaiyede görevli olduğunu öğrenmem çok da uzun sürmedi.
Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка.
Bir taklitçi olduğunu düşünüyorum ama her şekilde itfaiye elimizdeki en iyi ipucu.
Это пожарная часть.
İtfaiye.
У вас осталась одна совместная смена, и 51-я пожарная часть будет закрыта.
Birlikte son bir mesainiz daha var. Sonrasında 51. İstasyon kapatılacak.
Выплюнь! Мама, тут была пожарная часть.
Anne, burası eskiden bir iftaiye binasıymış.
Пустующая пожарная часть, четыре или пять заброшенных домов.
Boş bir itfaiye istasyonu ve birkaç sahipsiz ev var.
Пожарная часть через дорогу отсюда. Знаешь, они приходят каждый вечер.
İtfaiye birimi sokağın karşısında onlar da her gece geliyorlar.
И прежде, чем мы обучили его, телекинез Данбара был как пожарная часть.
Onu eğitmeden önce Dunbar'ın da sağı solu belli değildi.
Видишь ли, более половины моей жизни эта пожарная часть была... моим миром.
Hayatımın yarısında itfaiye benim bütün dünyamdı.
Бомбу унюхали бы за считанные секунды. - Пожарная часть?
Bombayı anında fark ederler.
Кристофер Германн, 51 пожарная часть?
Christopher Herrmann. İstasyon 51'den mi? Evet.
Полиция отреагировала, когда пожарная часть не ответила на звонок диспетчера.
İstasyon, sevk çağrısına cevap vermeyince polis harekete geçti.
Сначала Джефф Кларк, а теперь пожарная часть твоего брата.
Önce Jeff Clarke ve şimdi de kardeşinin itfaiyesi.
Что если постановочные убийства, признание Кларка, пожарная часть, что, если это не было просто местью Марка?
Ya tablo cinayetleri, Clarke'ın itirafı, itfaiye ya hepsi sadece Mark'ın intikam almasıyla ilgili değilse?
Постановочные убийства, признание Кларка, пожарная часть, что, если это не было просто местью Марка?
Ya tablo cinayetleri, Clarke'ın itirafı, itfaiye ya hepsi sadece Mark'ın intikam almasıyla ilgili değilse?
Сначала Джефф Кларк, а потом пожарная часть твоего брата.
Önce Jeff Clarke ve şimdi de kardeşinin itfaiyesi.
Скорая 61, это Пожарная часть 51, ответьте.
Ambulans 61, burası İstasyon 51. Durum bildir.
Я думал, это 51-ая пожарная часть, а не королевство Спасателя 3.
Burayı İstasyon 51 sanıyordum. Manga 3 Krallığı değil.
Пожарная часть 51.
İstasyon 51.
Моя философия в в том, что эта пожарная часть - часть окрестностей.
Felsefem, itfaiyemizin bu muhitin bir parçası olduğudur.
Это пожарная часть.
Burası bir itfaiye.
Пожарная часть не зря зовётся частью.
İtfaiye istasyonunun içindeki istasyon kelimesinin geçmesinin bir anlamı vardır.
Это пожарная часть. Прояви хоть каплю уважения.
- Burası itfaiye istasyonu, saygı göster.
Позади меня, вы видите выдающихся пожарных этого города, мужчин и женщин, из которых состоит пожарная часть 51.
Arkama bakarsanız şehrin en iyi itfaiyecilerini göreceksiniz. 51. İtfaiye Merkezi'ni oluşturan kadın ve erkekleri.
Пожарная часть.
İtfaiye.
Часть 33 - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
Tulumba 33, şehirdeki en yoğun ve en disiplinli itfaiye istasyonudur.
Пожарная часть.
- İtfaiyeciler.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
Sabır testleri, alarmlar gibi bu hayatın bir parçası.
59-я пожарная часть.
59 numaralı itfaiye istasyonu.
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31
часть семьи 44
часть меня хочет 17
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31
часть семьи 44
часть меня хочет 17
часть третья 23
часть команды 22
часть меня думает 18
часть игры 16
часть работы 22
часть плана 32
часть этого 17
пожар 617
пожарный 66
пожарная тревога 40
часть команды 22
часть меня думает 18
часть игры 16
часть работы 22
часть плана 32
часть этого 17
пожар 617
пожарный 66
пожарная тревога 40