English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пойдёмте

Пойдёмте traducir turco

3,184 traducción paralela
Нужно возвращаться к работе. Пойдёмте, парни.
İşimize geri dönmeliyiz.
Да, пойдёмте.
Evet. Hadi.
- Пойдёмте со мной.
Beni izleyin.
Пойдёмте.
Gidelim.
И вот однажды мой брат сказал... А пойдёмте в октябре.
Bir sene abim "Neden ekim ayında gitmiyoruz?" dedi.
Пойдёмте.
Gelin.
Пойдёмте.
Benimle gelin.
Пойдёмте, покажу бассейн.
Sana havuzu göstereyim.
Ах, прошу, мисс Эрствайл, пойдёмте с нами.
- Bayan Mazi, lütfen siz de katılın.
Господин Курокава, пойдёмте, вернёмся и построим новый самолёт!
Kurokawa-san gidelim haydi. Gidip yeni bir tane inşa edelim!
Пойдёмте, иначе вы умрёте от холода.
Burada soğuktan öleceksin.
Пойдёмте, посмотрим?
Selam verelim mi?
Пойдёмте, я заварила успокаивающий чай.
Hadi mutfağa geçelim. Sana sakinleştirici çay yaptım.
Пойдёмте, он ждёт вас внутри.
İçeri girmeniz gerektiğini söylüyor.
Пойдёмте в The Owlery.
Hadi Owlery'e gidelim.
Пойдёмте?
Gidelim mi?
Пойдёмте же, вилла короля недалеко.
Gelin o zaman, kraliyet köşkü uzak değil.
Пойдёмте, все вы.
Hepiniz gelin!
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Hadi, sizleri okuldan götürüyorum.
Пойдёмте!
Hadi!
Пойдёмте, за мной, сюда.
Gelin, beni takip edin.
Пойдёмте найдём змею.
Hadi yılan bulalım.
- Ладно, пойдемте.
- Tamam, gidelim hadi.
Пойдемте к мальчикам. Пойдемте к мальчикам.
Çocuklarla tanışalım o halde.
Пойдемте, сэр.
Gidelim, efendim.
Пойдемте лучше во двор.
Dışarı çıkalım.
Это нам намек, ребятки. Пойдемте.
Bu bize bir işaretti çocuklar, hadi.
Пойдёмте.
İsterseniz bakabiliriz.
Пойдемте посмотрим папочкино любимое место.
Hadi babacığınızın favori mekanını görelim.
Пойдемте, мальчики.
Hadi çocuklar.
Пойдемте, дети.
Hadi çocuklar gidelim.
Пойдемте.
Gel.
Пойдемте.
Hadi bizimle gelin.
Пойдемте, погуляем.
Gelin yürüyelim.
- Пойдемте.
- Hadi bakalım.
Пойдемте познакомимся с женой.
Gel, karımla tanıştırayım.
Пойдемте посмотрим.
Gel de göstereyim.
- Пойдемте со мной, сейчас же.
- Benimle gel, gel haydi.
Будьте добры, пойдемте со мной, мадам.
Şimdi, benimle gelir misiniz, madam.
Пойдемте, доктор.
Yerinizden çıkın, Doktor.
Пойдемте, мы уходим.
Haydi, gidiyoruz.
Пойдемте, возьмем нам что-нибудь поесть.
Hadi gidip biraz yemek alalım.
Пойдемте со мной.
Benimle gel.
Выходите, пойдемте со мной.
Haydi, benimle gelin.
Пойдемте с нами.
Bizimle gel.
Пойдемте, ребята.
Hadi çocuklar.
Но пойдемте же, Вы вместе с женой, почувствуйте сами обжигающую силу правды нашего Господа.
Neden onun sert eşi ve kendinizi hissedebilirsin. * * * - Tanrı'nın gerçek gücü mü? - Belki başka bir gün.
Пойдемте займемся пирогом.
Hadi, bir kiş bizi bekliyor.
Пойдемте.
Hadi, acele edin...
Пойдемте.
Hadi.
Пойдемте, я вам все покажу.
Sizi gezdireyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]