English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Посмотрите сами

Посмотрите сами traducir turco

148 traducción paralela
Посмотрите сами.
Kendin de görebilirsin.
Войдите и посмотрите сами!
İçeri girin ve kendi gözlerinizle görün.
Идите, посмотрите сами.
Git, git ve kendin gör.
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
Sizin karar vermenizi istiyorum. Şimdi bana söyleyin,...... annem gerizekalı mıydı?
Посмотрите сами.
Kendiniz bakın.
Посмотрите сами.
Çık dışarı, kendi gözlerinle gör.
Лучше посмотрите сами.
En iyisi kendiniz bakın.
Посмотрите сами.
Bir baksana.
- Посмотрите сами... - Я велел вам начинать! - Сэр?
- Sana emeir ver dedim.
Посмотрите сами.
Kendiniz görseniz daha iyi olur.
Посмотрите сами!
Gelin bakın!
Посмотрите сами!
Gel kendin bak!
Посмотрите сами!
Kendin de bir bak!
Ничего нет. Посмотрите сами.
Burada yok İsterseniz siz bakın.
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Gelin kendiniz görün.
Посмотрите сами.
Buna inanmayacaksınız!
Сейчас походите и посмотрите сами.
Şimdi gidip kendiniz bakmalısınız.
Конечно. Посмотрите сами.
Çevrene baksana.
- Посмотрите сами.
- Kendiniz görün.
- Посмотрите сами.
- Kendin gör.
Посмотрите сами.
Kendin bak.
Лучше посмотрите сами.
Buna bir göz atsanız iyi olacak.
- Посмотрите сами.
- Kendiniz bakın.
Посмотрите сами, и расскажите другим жильцам.
Diğer kiracılara da söyleyin.
- Посмотрите сами.
- Kendin görmelisin.
Посмотрите сами.
Kendi gözlerinle gör.
- Посмотрите сами.
Kendin bak.
Вот, посмотрите сами.
Olayı araştırması için bir adam tuttum.
Посмотрите сами, классные кожаные сиденья мягкий верх, и, Вам это понравится, обалденные двери.
Şuna bak. Orijinal deri koltuklar bez tavan, ve buna bayılacaksınız : Ters açılan kapılar.
Пожалуйста, посмотрите сами.
Lütfen kendi gözlerinizle görün.
Посмотрите сами, убедитесь, что я не лгу.
Etrafına bak Amanda.
Посмотрите сами, убедитесь, что я не лгу.
Etrafına bak Amanda, yalan söylemediğimi göreceksin.
Сами посмотрите.
Kendiniz de görebilirsiniz..
Что не так? Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Ne demek istiyorsun?
Что ж, прилетайте и сами посмотрите.
O halde gel de kendin bak o zaman.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
O... Lafı uzatmayayım, kendi gözlerinizle görün. Bayanlar, baylar.
Сами посмотрите.
Bakn isterseniz!
Посмотрите там и сами выберите.
Seç bakalım şuradan birini.
Но он треснул... - Идите сами посмотрите.
Lütfen, oraya gidin.
Приходите сами в виодеотеку и посмотрите, заинтересует ли вас это.
Neden dükkana gelip bizden bilgi almıyorsun?
Сами посмотрите.
Şu haline bir bak.
Сами посмотрите.
Kendiniz bakın.
Сами посмотрите.
Kendin bak.
Посмотрите сами, Док.
Kendin gör, Doc.
Сами посмотрите. - Что?
Şuna bak!
Сами посмотрите, там указано.
Kendiniz bakın.
Сами посмотрите.
Bak.
У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Mezarlığa bakmak ister misiniz?
Да вы сами посмотрите - у них нет ни работы... ни еды, ни образования, ни будущего.
Bak, bu insanların işi yok... yiyeceği yok, eğitimi yok, geleceği yok.
Если вы не верите нам, сами посмотрите на дело их рук.
Eğer bize inanmıyorsan, kendin bak.
Посмотрите сами.
Dikkatli olun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]