Посмотрите сюда traducir turco
297 traducción paralela
Посмотрите сюда.
Lütfen şuna bakın.
Посмотрите сюда.
Buraya bak.
Посмотрите сюда!
Etrafına bak! Ben orduyu severim!
Не хотите сделать её более приятной для ваших близких? Посмотрите сюда.
Herkesin gönlünü etmek mümkün değil.
Посмотрите сюда.
Şuraya bakın.
Посмотрите сюда.
Gelip, bir şuna bakın.
- Только посмотрите сюда.
- Şuraya bakın.
Посмотрите сюда, док.
Bunu izle, Doktor.
Посмотрите сюда.
"Şuna bir bakın."
Молодой человек, посмотрите сюда.
Delikanlı, buradan bak.
Посмотрите сюда.
Şuna bir bakın.
- Посмотрите сюда.
- Şuna bakın.
- Мистер Бернс, посмотрите сюда!
Bay Burns? Buraya Bay Burns.
Пап! Посмотрите сюда!
Bunu görmelisiniz!
Доктор Ривьера. - Посмотрите сюда. А где же тела?
Cesetler nerde?
- Посмотрите сюда.
- Şuna bak.
Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда.
Buna alındırıcı diyorsan, bir de şuna bak.
Посмотрите сюда.
Bilirsiniz... Boommm.
И посмотрите сюда!
Ve şuna bir bakın! Bakın!
Посмотрите сюда.
Bir bak.
- Посмотрите сюда, пожалуйста.
- Buraya bakın, lütfen?
Пожалуйста, посмотрите сюда.
Buraya bakarsanız, sevinirim.
Посмотрите сюда.
Şuraya bak.
Пока не вошли, посмотрите сюда.
İçeri girmeden önce, şuna bir bakın.
Мы возвращаемся к работе. Эй, ребята, сделайте перерыв и посмотрите сюда.
Hey, ara verip şu manzarayı görmeye gelmelisiniz.
- Посмотрите сюда.
- Adamım şuna bak.
Посмотрите сюда. Здесь.
Şuraya bak.
Все посмотрите сюда! Сюда, сюда, сюда, сюда!
Doğru cevaptı.
Посмотрите сюда!
İmdat! Buraya bakın! Bakın, bakın, bakın!
ЭЙ, ПОСМОТРИТЕ СЮДА.
Hey, şuna bakın.
- Посмотрите сюда.
Şuna bak.
А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.
Şimdi lütfen gözünüzü buradan ayırmayın.
Эй! Идите сюда, посмотрите!
Şuna bakın!
Сюда, посмотрите там!
Şu tarafa bakın.
Посмотрите, я один. Не считая рыбака Джеппе, который доставил меня сюда.
Beni buraya getiren balıkçı Jeppe'yi saymazsak yalnızım.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун посмотрите, кто был наш призрак!
Ona bak, buraya gel, soytarılık yaptığını göster. Bakın hayaletimiz kimmiş!
Ребята, идите сюда. Посмотрите, кто тут у нас.
Hey çocuklar, gelin de bakın, kim burada.
Ух ты, посмотрите-ка сюда.
Şey, şuraya bak.
Идите сюда и посмотрите.
Buraya gelin ve bakın.
Майор, посмотрите лучше сюда.
Binbaşı, buna bir göz atsanız iyi olur.
Прошу, подойдите все сюда. Высуньтесь из окон и посмотрите направо.
Şimdi, müsadenizle, her birinizin gelip, bu pencereden sarkıp, sağa bakmasını istiyorum.
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Gelin kendiniz görün.
Мы пришли сюда помочь этим людям, а посмотрите, что мы сделали в итоге.
Buraya, bu insanlara yardım etmek için geldik. Ve bak, ne yaptık.
Ребята, вы посмотрите-ка лучше сюда.
Çocuklar, şunlara bir bakar mısınız?
Посмотрите сюда.
- Şuraya bak.
Скорей сюда, вы только посмотрите, что я нашла!
Baba! Gelin de şuna bakın! Bir şey buldum!
Ну ка, посмотрите ка сюда!
Buraya bak!
Хей, посмотрите-ка сюда.
Bakalım, burada ne var. " Huzuru bozmak.
— Билл, Дон, идите сюда — посмотрите.
- Bill, Don, buraya gelin. Bakın.
Посмотрите, кто приехал. Иди сюда, дорогая.
Bak kim var burada.
- Посмотрите-ка сюда.
- Şuraya bakın.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668