Почему вы расстались traducir turco
71 traducción paralela
Почему вы расстались?
Neden ayrıldınız?
- А почему вы расстались?
- Neden ayrıIdınız?
Почему вы расстались с Шелдоном?
- Sheldon'dan niye ayrıldın?
- Хорошо. Почему вы расстались?
- Güzel, neden ayrıldınız?
- Ты не сказал, почему вы расстались.
- Bana neden ayrıldığınızı söylemedin.
Почему вы расстались?
Neden birlikte değlsiniz?
- А почему вы расстались?
- Neden ayrıldınız?
Почему вы расстались?
Peki neden ayrıldınız?
Но почему вы расстались?
Niye ayrıldınız?
Почему вы расстались с Лэнни?
Lanny ve senin neden ayrıldığınız.
А почему вы расстались?
Peki, beyler siz niye ayrıldınız?
Ну, должно же быть что-то. Почему вы расстались с ней?
Tamam bir şeyler yapmalısın.
Вы знаете, что хотите этого. Я даже не знаю, почему вы расстались в первый раз.
Bunu istediginizi biliyorsunuz. ilk zamandan beri neden ayrildiniz bunu bile bilmiyorum.
Почему вы расстались?
Nasıl bitti?
И не мог вдруг стать соцработником. Почему вы расстались?
Asla, aniden hayır işleri yapacak biri değildi.
Почему вы расстались? Держись от нее подальше, понял?
bu Rhea.
Она сказала, где ты живешь. Кстати, почему вы расстались?
Yaşadığın yeri söyledi.
- Почему вы расстались?
Evliliğin neden kötüye gitti?
Таким образом, когда заскучаешь по Робин, а ты заскучаешь, ты напомнишь себе, почему вы расстались.
Bu şekilde, Robin'İ özlediğin zaman ki özleyeceksin de ; neden ayrıldığınızı kendine hatırlatmış olacaksın.
Так почему вы расстались?
Peki neden ayrıldınız?
Тогда почему вы расстались?
Neden ayrıldınız?
Так почему вы расстались?
Neden ayrıldınız?
А почему вы расстались?
Tam olarak hangi sebeple bitti?
Ты ведь никогда не рассказывал мне, почему вы расстались.
İlişkinizin nasıl bittiğini bana daha önce hiç söylemedin.
Так почему вы расстались?
Neden işler ters gitti?
Почему-почему вы расстались?
Neden ayrılıyorsunuz?
– Почему вы расстались?
Neden ayrıldınız?
Да, это не мое дело, но почему вы расстались с ним по почте?
Evet, beni hiç ilgilendirmez ama çocukla neden e-posta üzerinden ayrıldın?
Почему Вы расстались с ней?
- Başkan Lee ile neden ayrıldınız?
Ну, если вы были так совершенны вместе, почему вы расстались?
Madem mükemmeldiniz, neden ayrıldınız?
- Почему вы расстались?
Jesse ve sen neden ayrıldınız?
- Почему вы расстались?
- Neden ayrıldınız?
- Да, и почему же вы расстались?
Onun çıkarı neydi?
Но он классный веб-дизайнер. - Тогда почему вы с ним расстались?
Ama müthiş bir web tasarımcısı.
Почему вы расстались?
- Beni korkuttun!
Почему вы с Карен расстались?
Söylesene Karen'la neden ayrıldınız?
Вот почему вы скорее всего и расстались 15 лет назад.
Muhtemelen 15 yıl önce ayrılmanın nedeni de budur.
Кстати, а почему вы, двое, расстались?
Siz neden ayrılmıştınız?
Эй, кстати по теме, почему вы ребята расстались?
Şimdi madem konusu açıldı, neden ayrılmıştınız ki?
Почему ты до сих пор так часто тусуешься с Леонардом, хотя вы с ним уже расстались?
Ayrılmış olmanıza rağmen neden hâlâ sürekli Leonard ile takılıyorsun?
Нам всем охота узнать подробности почему вы с Чарли расстались.
Bizler de Charlie ile neyin ters gittiğinin detaylarını bilmek istiyorduk.
Почему ты не сказал мне, что вы расстались?
Siz ikinizin ayrıldığını niçin söylemedin?
И почему же вы расстались?
Ee, siz neden ayrıldınız?
А почему вы с ним расстались?
Pekala neden ayrıldınız?
Тогда почему вы расстались?
Neden ayrıldınız o zaman?
- Почему ты не рассказала мне, что вы с Файфом расстались?
- Neden Fife ile ayrıldığınızı söylemedin?
- Почему ты не рассказала мне, что вы с Файфом расстались?
- Neden ayrıldığınızı söylemedin?
Почему она никак не поймет, что вы расстались?
Neden ayrıldığınızı kabul etmiyor ki yani?
Почему вы и Барт расстались?
Peki Burt'le neden ayrıldınız?
Вы расстались. Почему?
- Zararı dokunabilir.
- Почему же вы расстались?
- Neden ayrıldınız?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147