Прикройте traducir turco
300 traducción paralela
Вы двое - прикройте тот конец.
Siz ikiniz de köprünün bitiş noktasını kapayın.
Прикройте меня.
Beni kollayın.
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь.
Bizi kaçtığımız yerde aramayacaklardır.
Эд, Чак прикройте окна.
Ed, Chuck... pencerelere gidin.
Паркер, Ламберт, прикройте это служебное отверстие, пожалуйста.
Parker, Lambert, siz de şu tamir girşini alın, lütfen.
Прикройте шефа!
O Lupin! Müfettişi koruyun!
Войдите же тогда и прикройте дверь.
İçeri gir öyleyse ve kapıyı da kapat.
Прикройте нас.
Shingleton, sen bizi koru.
Опустите головы и прикройте глаза.
Başlarınızı eğin, gözlerinizi kapatın.
- Тогда прикройте меня.
- Siper ateşi yağdırmaya devam edin.
Прикройте нас!
Kollayın bizi!
- Прикройте меня.
- Beni koruyun.
Прикройте!
Siper alın!
Прикройте с той стороны.
Şu tarafı kapatın.
Прикройте
Siper alın.
Парни, прикройте нас!
Siz arkayı koruyun.
Прикройте меня!
Beni koruyun!
Прикройте ей лицо. Не разговаривайте.
Hiçbir şey söylemeyin.
Прикройте заложников!
Hastaları koruyun!
Прикройте дверь.
Lütfen kapıyı kapatabilir misiniz?
Прикройте их, стреляйте по окнам!
Herkes pencerelere!
Прикройте их!
Yayılın! Arkasını kollayın!
Группа И.Эм., прикройте их.
E.M. takımı, onları koruyun.
Минбарский крейсер "Энфили", отойдите назад и прикройте Дрази.
Minbari kruvazörü Enfili, geri çekil ve Drazilere destek ver.
- Прикройте меня.
- Gardını al. Hadi.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Bay Cornigan, beni koruyun.
Прикройте меня.
Koruyun beni!
Прикройте меня.
Koruyun beni.
- Кто-нибудь, прикройте мне глаза!
Birisi gözlerimi kapatabilir mi?
Кстати, прикройте диван брезентом.
Unutmadan, yanına önlük de koyun.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Eğer kocam ararsa, beni idare etmen gerekiyor.
Майор Картер, прикройте ей глаза.
Binbaşı Carter, gözlerini kapat.
Прикройте девчонку со всех сторон.
Kızı yanından ayırma.
Ложись! Прикройте его! Вызывайте "скорую"!
Yere yatın!
Прикройте кожу.
Derinizi kapatın.
Прикройте гребень того холма!
Şu tepeyi tutun!
Организуйте штаб батальона, прикройте север, приготовьте всё для пленных.
Tabur komutanlığı, kuzey kısmını koruma altına alın. Rehineler için hazırlık yapın.
Команда Алфа, прикройте фронт.
Alfa ekibi, önü al.
- Заходите, прикройте дверь.
- Hayır teşekkürler. - Evet, evet gel!
Сэм, Пик, прикройте камин.
Sam, Peek, şu bacayı kapatın.
Прикройте!
Beni koruyun!
Прикройте!
Koru beni!
Прикройте нас!
Koruma ateşi başlat!
- Черви, прикройте меня.
- Solucanlar, beni koruyun.
Прикройте, пожалуйста, ставни.
Ne yaptığını sormak için?
Прикройте меня.
Beni koruyun.
Прикройте дверь.
Kapıyı kolla.
Прикройте меня, ребята!
- Arkamı kolla Curt.
Прикройте выходы.
Çıkışları kontrol altına alın.
Прикройте меня.
Beni koru.
Прикройте кожу.
Bilmiyorum. Derinizi kapatın.
прикройте меня 73
прикройтесь 25
прикройте нас 21
прикройте его 39
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикройтесь 25
прикройте нас 21
прикройте его 39
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройся 67
прикроешь меня 33