English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Прикрывайте

Прикрывайте traducir turco

80 traducción paralela
Прикрывайте меня.
Siz burada kalıp beni koruyun.
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
Ama gene de gemilere bininceye kadar ardımıza devriye çıkarmamızı istiyorum.
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
İkiniz onu koruyun ve dikkat edin. Ne olacağı belli olmaz.
Надо вернуть его туда. Прикрывайте.
Onu geri getirelim.
Прикрывайте друг друга сзади.
Birbirinizin arkasını kollayın.
Быстро, быстро, по местам, прикрывайте друг друга!
Tamam, dağılın! Birbirinizi koruyun!
Вылезайте! Прикрывайте друг друга!
Çık dışarı!
Прикрывайте меня.
Arkamı kolla.
Прикрывайте консула.
Konsolosu koruyun!
- Прикрывайте друг друга, Уитни!
Herkes siper alsın.
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Biri topu aldığında hemen onu kapatın.
Прикрывайте друг друга!
Adamlarını koru!
Прикрывайте ваши спины. - Хорошо.
Arkanızı kollayın!
Прикрывайте другую сторону здания.
Binanın diğer tarafını alın.
Прикрывайте нас!
Bizi koruyun!
Вы же честный человек, сэр. Не прикрывайте его.
Siz şerefli birisiniz efendim Ve örtpasçı.
Левой рукой прикрывайтесь, правой бейте изо всех сил.
Kuvvetinizi bacaklarınıza verin! Sağınızla savurun.
Прикрывайте. Наш девиз?
Mottomuz nedir?
Прикрывайте нас, прикрывайте!
Sizi koruyorum! Koruyorum!
-... прикрывайте друг другу спины...
Birbirini kolla.
Вы прикрывайте двери.
Sizler kapıları koruyun!
Прикрывайте же, ребята, огонь, огонь, огонь!
Koruma ateşi beyler! Haydi, haydi, haydi!
Прикрывайте полковника и его семью не позволяйте никому останавливать нас.
Haydi. Yarbay ve ailesini aranıza alın ve kimsenin sizi durdurmasına izin vermeyin.
Следите за своей защитой и хорошо прикрывайте, ладно?
Savunmayı sıkı tutun, kontra atak yemeyin, tamam mı?
Прикрывайте друг друга. И цельтесь получше.
Birbirinizi koruyun ve iyi nişan alın.
- Прикрывайте лейтенанта.
- Teğmen'i koruyun.
Прикрывайте меня!
Arkadan dolaşmak zorundalar.
Синие, прикрывайте!
Mavi ekip, bizi koruyun!
Прикрывайте меня так долго, сколько сможете.
Elinizden geldiğince çok zaman kazandırın.
Прикрывайте по сторонам.
Yan tarafı koru.
- Прикрывайте восточный квартал.
- Doğu kısmı koru.
— Прикрывайте его!
Bizi koruyun!
Говорит командир, будьте внимательны! Прикрывайте друг друга.
Sindirella konuşuyor, gözlerinizi dört açın da kapıyı tutun.
Прикрывайте тыл не хотелось бы, чтоб вы пострадали
Arkanı kolla. Yaralandığınızı görmek istemem.
Прикрывайте меня.
Koruyun beni.
Прикрывайте!
Destek ateşi!
Так что прикрывайте его.
Buradaki herkes risk altında. Onu arkada tutun.
Прикрывайте меня.
Oyala onu.
Хорошо, прикрывайте.
Tamam, giriyoruz.
Прикрывайте меня.
Beni korur musunuz?
Прикрывайте друг друга со спины.
Birbirinizin arkasını kollamalısınız.
Не прикрывайте лицо. Это слишком красиво. Иди сюда.
Yüzünü kapatma, çok tatlı.
Прикрывайте.
Koru beni.
Прикрывайте подходы спереди, тыл держат мобильные группы. Вас понял.
- Mobil birimler önden ve arkadan bütün girişleri tutsunlar.
Прикрывайте ему спину.
Arkasını kollayın, hepsi bu.
Прикрывайте, следите за Фармером.
- Arkamızı kollayın, Farmer'ı sabit tutun.
Томми и Арчи, прикрывайте трейлер.
Vurun onu!
Так что прикрывайте свои спины.
O zaman arkanızı kollayın.
Тейла, прикрывайте нас сзади.
Sen ise...
огда вы будете готовы вз € ть его пенис в рот, прикрывайте свои зубы губами.
Penisi ağzınıza alacağınız zaman ön dişlerinizi dudaklarınızın arkasına saklamalısınız.
Вы двое идете с главного входа, а вы прикрывайте лестницу.
Hyung-Tack ve Sang-Gon, siz girişi alın, Jung-Ho ve Sang-Min de merdivenleri tutsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]