Прими душ traducir turco
129 traducción paralela
- Прими душ.
- Duş al.
Слушай, железный человечек... -... прими душ. Расслабься.
-... sinirlisin. bir duş al.
- Прими душ, ладно?
- Hey, Whitmore'un dövüşünü izledi.
Прими душ и можешь идти.
Dus aldiktan sonra gidebilirsin.
Прими душ, давай.
Git.
Она сказала, "Иди прими душ." И я пошёл в душ.
Daha sonra "Lütfen duş alır mısın?" Dedi, ben de duş aldım.
- Ага, прими душ.
- Git duşunu al.
Так что иди наверх и прими душ.
Şimdi yukarı çık ve duş al.
Сначала прими душ, иначе... фу...
Önce duş al çünkü...
Возвращайся домой, прими душ. Крепись!
Evine git ve bir duş al.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Git duş al ve giyin gel.
Прими душ, Гордон.
Bir duş al Gordon.
Прими душ.
Bir duş al.
Я пьян! Тогда прими душ и протрезвись.
O zaman duş al ve ayıl.
Иди, немедленно прими душ. Говори со мной другим тоном.
Git ve duş al!
Я спать хочу. И прими душ.
Ders vermeyi seviyordun.
Я такое говорю только тем людям с которыми живу прими душ, Коэн
Bunu, sadece seninle birlikte yaşamak zorunda olanlar için söylüyorum. Duş al, Cohen.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
O halde, sert bir kahve al ve duşa zıpla uykucu şirin.
Забавный, забавный, забавный маленький человек забавный маленький вонючий человек прими душ, хорошо?
Komik kokulu küçük adam. Duş al tamam mı?
Слушай, пойди прими душ. Переоденься и потом мы поужинаем.
Dinle, git bir duş al, üstünü değiştir, sonra birlikte yemek yiyelim.
Сходи домой, прими душ, отдохни.
Eve git, duş al, biraz uzan.
Прими душ!
Duş al!
Прими душ, но не используй мыло.
Duş al, ama sabunsuz. Sigara içer misin?
Прими душ!
Git bir yıkan!
Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
Önce duş al, suyu sonra kaparsın.
Ник, пойди прими душ.
Nick, git duşunu al.
Оскар! Прими душ или томатную ванну, или еще чего.
Oscar, git bir duş al, ya da domates banyosu falan yap!
Но сначала лучше прими душ.
Belki önce bir duş alsan daha iyi olur.
И ради Бога, прими душ.
Ve Tanrı aşkına, git bir duş al.
И прими душ.
Duş al.
Прими душ.
Git duş al.
" Теперь прими душ.
Şimdi gidip bir duş al.
А потом прими душ химического обеззараживания.
Sonra da Tehlikeli Madde duşuna gir.
Потом иди домой, прими душ, возвращайся и дай мне 10 слоганов.
Sonra eve git, duş al,... sonra geri gel ve bana 10 tane slogan getir.
- И Христа ради, прими душ.
- Bir de banyo et artık yahu.
Я тебе сотню мотоциклов куплю, но сначала прими душ.
Hadi gel şimdi duş al. Bırak!
И прими душ сегодня.
Bu akşam yıkan lütfen.
Для начала прими душ.
Duş almakla başla.
Просто иди прими душ.
Git, duşunu al sen.
Прими душ...
Duş al.
Потерпи Или прими холодный душ!
- Biraz sabırlı olmayı dene. - Yada soğuk bir duşu.
Иди прими холодный душ.
Gidip kafanı buzlu suya sok.
Лучше душ прими. От тебя воняет.
- Pis kokuyorsun.
Прими поскорее душ, иди к нему, и все будет хорошо.
Olur, gelirim.
Слушай, иди домой и прими холодный душ. Нет, все.
- Evine git ve soğuk bir duş yap.
Теперь иди, прими душ.
Şimdi git de bir duş al.
Прими-ка душ, дружок.
- Tamam.
Ой, пойди прими душ сначала.
Git bi duş al önce.
Прими пока душ.
Neden duşa girmiyorsun?
Беги, давай, душ прими. Ну, быстро! Я хочу предупредить тебя по-хорошему :
Bunu dahada netleştiremiyorum :
Прими-ка ты душ.
Duş almalısın.
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30