Приятного вечера traducir turco
334 traducción paralela
Тогда желаю вам приятного вечера и да хранит вас Господь.
Öyleyse size iyi akşamlar dilerim. Ve sabah yolunuz açık olsun.
Приятного вечера.
İyi geceler. Sana ve diğerlerine.
- Приятного вечера.
- İyi geceler efendim.
Приятного вечера, мадам Луиза. До свидания, до свидания, мадам Луиза!
- İyi akşamlar Bayan Louise.
Приятного вечера!
- Size de hanımlar.
Приятного вечера.
İyi geceler.
- Приятного вечера.
- İyi geceler.
- Желаю приятного вечера, сэр.
- İyi akşamlar efendim.
Приятного вечера.
Harika bir akşam geçir.
Приятного вечера, мэм.
İyi geceler bayan.
Приятного вечера.
Tamam, iyi eğlenceler.
Итак, это экипаж корабля Apollo 13... желаем вам всем там на Земле... приятного вечера.
İşte Apollo 13 ekibi... dünyadaki herkeze... iyi akşamlar diliyor.
Приятного вечера, мистер Фумицу.
Keyfinize bakın Bay Fumitsu.
- Приятного вечера.
- İyi geceler. - İyi geceler.
Приятного вечера
Teşekkürler! İyi geceler!
Ладно, чтож, приятного вечера.
Peki, iyi akşamlar.
Приятного вечера, мистер дикарь.
İyi günler, Mr Jungle.
- Приятного вечера.
İyi akşamlar.
Проходите. Желаю приятного вечера. Чёрт.
Tertemiz oldu İyi akşamlar dilerim.
Приятного вечера, сэр.
İyi akşamlar, efendim.
Что ж, приятного вечера.
Yemekte iyi eğlenceler dilerim.
Желаю приятного вечера.
O halde, yemekte iyi eğlenceler dilerim.
Приятного вечера!
İyi akşamlar.
Желаю вам приятного вечера.
İyi akşamlar.
Приятного вечера, Энди.
Partinin keyfini çıkarın, Andie.
- Приятного вечера.
- Kesinlikle.
Приятного вечера.
Dinle, iyi vakit geçir.
Приятного вечера!
İyi geceler!
- Спасибо. - Приятного вечера.
- Teşekkürler.
Приятного вечера.
Duymamışsınızdır muhtemelen.
Приятного вечера.
İyi akşamlar.
Приятного вечера.
- İyi eğlenceler.
Приятного вам вечера!
İyi geceler.
- Приятного вечера, мистер Эрп.
- İyi akşamlar Bay Earp.
Приятного вечера, мистер Эрп.
İyi akşamlar Bay Earp.
Благодарю, до вечера. Приятного аппетита!
Bir şeyler yiyelim, teşekkürler.
- Приятного вечера.
İyi eğlenceler.
Приятного тебе вечера!
İyi eğlenceler.
Приятного вам вечера.
İyi geceler.
- Приятного вам вечера, сэр.
- İyi akşamlar efendim.
Приятного вам вечера.
İyi eğlenceler.
- Приятного вам вечера!
- Oh. güzel, iyi eğlenceler.
Приятного тебе вечера.
İyi akşamlar.
Приятного вечера.
- Galiba o değildi?
Приятного вам вечера.
Size güzel bir akşam dilerim.
Приятного вечера.
Güzel.
Приятного всем вечера.
İyi eğlenceler. Hadi.
Приятного вечера.
- İyi akşamlar.
Приятного тебе вечера, ладно?
İyi akşamlar.
Приятного вам вечера.
Tekrar teşekkürler ve gecenin keyfini çıkarın.
Приятного вам вечера.
İyi geceler sana.
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
вечера и 19
вечера до 27
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670