Простите за беспорядок traducir turco
45 traducción paralela
Простите за беспорядок.
Lütfen dairenin kusuruna bakmayın. Her şeyi temizliğe yolladık.
Простите за беспорядок, но у меня хватило времени только на то, чтобы привести в порядок комнаты наверху.
Üst katta oda hazırladığımdan, buradaki durum için özür dilerim.
Простите за беспорядок.
Dağınıklımızı bağışlayın.
Простите за беспорядок. Мы ещё не распаковались.
Dağınıklık için kusura bakmayın, ancak yerleşiyoruz.
Простите за беспорядок.
Dağınıklık için çok özür dilerim.
Простите за беспорядок.
Dağınıklık için kusura bakma.
Простите за беспорядок.
Dağınıklığın kusuruna bakma.
Простите за беспорядок.
Dağınıklık için kusura bakmayın.
- Простите за беспорядок.
- Ortalık epey dağınık.
Простите за беспорядок.
Karışıklık için kusura bakma.
- Простите за беспорядок.
- Dağınıklığın kusuruna bakmayın.
Обычный дом. Простите за беспорядок.
Basit bi ev dağınıklığa aldırmayın
... И простите за беспорядок, я просто распоковывала покупки. Энди!
Dağınıklık için kusura bakmayın, aldıklarımı yerleştiriyordum.
О, простите за беспорядок на кухне. Я готовила весь...
Mutfağımızın kusuruna bakmayın, bütün gün.....
Простите за беспорядок.
Etrafın dağınıklığı için özür dilerim.
Простите за беспорядок...
- Karmaşa için özür dilerim.
Простите за беспорядок.
Karışıklık için özür dilerim.
Простите за беспорядок.
Karmaşa için affedersin.
Простите за беспорядок.
Dağınıklığı mazur gör lütfen.
Простите за беспорядок.
Dağınıklık için özür dilerim.
- Простите за беспорядок.
- Dağınıklık için kusura bakmayın.
Простите за беспорядок.
- Elbette ama biraz dağınık.
- Простите за беспорядок...
- Dağınıklık için kusura bakma...
Простите за беспорядок, у нас тут небольшой переполох, все эти перемены.
- Lütfen dağınıklığın kusuruna bakma. Yer değişikliği yüzünden her yer darmadağınık.
Простите за беспорядок.
Dağınıklığın kusuruna bakmayın.
Простите за беспорядок.
Pislik icin ozur dilerim.
Простите за беспорядок. У нас было мало времени, чтобы подготовиться, и только та информация, которую мы получили от Дженнифер.
Dağinikliğin kusuruna bakmayin, misafire hazirlik yapmak vaktimiz olmadi.
- Простите за беспорядок :
Dağınıklığın kusuruna bakmayın.
Простите за беспорядок.
Bunun için üzgünüm.
- Так, что простите за такой беспорядок.
- Karışıklık için kusura bakma. - Yürü, yürü, yürü, yürü.
Простите за беспорядок.
Dağınıklık için üzgünüm.
Ух... Простите за беспорядок.
Karışıklık için affedersiniz.
Да, и простите за этот беспорядок.
Dağınıklık için üzgünüm.
Простите за мелкий беспорядок.
Sizi bu karmaşada ağırladığım için kusura bakmayın.
Простите меня за беспорядок.
- Dağınıklığın kusuruna bakmayın.
простите за ожидание 30
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41