Простите за задержку traducir turco
49 traducción paralela
Простите за задержку.
Dükkânı düzenlemek benim yüzümden çok vakit aldı.
Скотти, простите за задержку.
Scotty, beklettiğim için kusura bakma.
Простите за задержку.
Kusura bakmayın böldüm.
Выходит, этому кольцу 400 лет. - Простите за задержку.
O halde bu yüzük 400 yıllık olmalı.
Простите за задержку.
Gecikme için kusura bakmayın.
Спасибо. Простите за задержку, друзья. Проблемы с дискотекой.
Kusura bakmayın millet... disko şeyiyle ilgili bir sorun vardı da.
. " Простите за задержку с фотографией.
" Resmi geciktirdiğim için kusura bakmayın.
Простите за задержку. Сегодня отличный денёк.
Seni beklettiğim için özür dilerim... değil mi?
Простите за задержку. Мы выруливаем на взлётную полосу.
Bir dakika içinde kalkış pistine doğru gidiyor olacağız.
Простите за задержку.
Beklettiğim için üzgünüm.
Простите за задержку.
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Простите за задержку.
Gecikme için özür dileriz.
- Еще как. Простите за задержку, сэр.
Gecikme için özür dilerim efendim.
- Простите за задержку. - 21-Ф.
- Gecikme için özür dileriz.
Простите за задержку.
Gecikme için özür dilerim.
Простите за задержку.
Üzgünüm geciktim.
( фр. ) Простите за задержку.
İçeri gelin.
Простите за задержку, милорд.
Böldüğüm için üzgünüm, lordum.
Мистер Кинг, простите за задержку.
Bay King, kusura bakmayın, sizi beklettim.
Простите за задержку.
Geciktiğim için beni bağışlayın.
Простите за задержку.
Gecikmeden dolayı özür dileriz.
Простите за задержку.
Beklettiğim için kusura bakma.
Роберт Сеутен готов вас принять, простите за задержку.
Hayır, son sorduğundan beri yeni bir şey yok. Robert Zeuthen sizi bekliyor.
Простите за задержку, мэм.
Beklettiğimiz için özür dilerim hanımefendi.
Простите за задержку.
Beklettiğim için özür dilerim.
Простите за задержку с выходом нового интервью.
AMY : yaptığım görüşmeyi geç postaya verdim özür dilerim.
Простите за задержку.
Merhaba. Gecikme için kusura bakma.
Простите за задержку.
Beklettigim için özür dilerim.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Gecikme için üzgünüm ama kule birkaç dakika daha beklememizi istedi.
Простите за задержку.
Beklettiğim için kusura bakmayın.
Простите за задержку.
Uzun sürdüğü için kusura bakma.
Простите за задержку.
Geciktiğim için üzgünüm.
Простите за задержку. Да.
Kusura bakmayın.
Простите за задержку.
- Gecikme için üzgünüm.
Простите за задержку, сэр.
Gecikme için özür dilerim efendim.
Простите за задержку.
Beklettiğimiz için üzgünüm.
Простите за задержку. связаться не получается.
Beklettiğim için özür dilerim. Metal Şövalye'nin ve Cümbüş'ün nerede olduğunu bilmiyoruz ve onlara ulaşamıyoruz.
Простите за задержку, мистер Швайкарт.
Beklettiğim için özür dilerim Bay Schweikart.
Простите за задержку.
Gecikme için üzgünüm.
Простите за задержку.
Bu kadar uzun sürdüğü için kusura bakmayın.
Простите за задержку, возникли обстоятельства.
Üzgünüz geciktik. Bazı gelişmeler var
Простите за задержку.
- Mitchell. - Gecikme için özür diliyorum.
Простите за эту задержку.
Beklettiğim için kusuruma bakma.
Простите за небольшую задержку.
Bir gecikme oldu.
Простите за такую задержку.
Size bu kadar geç döndüğümüz için özür dileriz.
простите за ожидание 30
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за любопытство 17
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за любопытство 17
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41