English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пульс есть

Пульс есть traducir turco

211 traducción paralela
Пульс есть?
Kesmeye hazır olun.
Пульс есть?
Hiç nabız alamıyorum.
Пульс есть.
Nabzı atıyor.
- Пульс есть?
- Nabız var mı?
- Пульс есть?
- Nabız ne durumda?
Пульс есть.
Tamam, nabız.
Пульс есть, не трогай его!
- Onu kaldırmalıyız. - Nabzı atıyor, hareket ettirmeyin.
Хорошо, при этом пульс есть?
Pekâlâ, nabzı ne durumda?
- Пульс есть?
- Nabzı atıyor mu?
- Он жив? - Пульс есть.
Yaşıyor mu?
- пульс есть?
- Nabız alabiliyor musun?
Пульс есть.
Nabız geri geldi.
Пульс есть.
Nabız yakaladım.
- Пульс есть.
- Nefes alıyor.
Плоть теплая, есть даже пульс
Teni sıcak, hatta nabzı bile atıyor.
Есть пульс?
Nabız var mı?
Есть пульс!
Nabız alınıyor.
Есть пульс.
Ritim alıyorum.
Пульс учащается. Есть уплотнение.
Nabzı çok yavaşladı.
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
" Herhangi birini bul, yeter ki nabzı atsın.
У нее есть пульс.
Nabzı var.
- Отлично, есть пульс.
Bir ritim yakaladık.
- У него есть пульс.
- Nabzı sabit.
Есть пульс.
Nabzı atıyor.
Есть пульс.
Nabız var.
- Он дышит. У него есть пульс.
- Nefes alıyor ve nabzı atıyor.
В его руке всё ещё есть артериальный пульс.
Elinden hala arteriyel nabız alınabiliyor.
Есть пульс?
Nabzı?
Есть пульс.
Nabzı aldım.
Есть пульс!
Nabız alıyorum!
Есть пульс.
Nabız geldi.
У девы, спящей под верандой, есть пульс!
Verandanın altında uyuyan bakirenin nabzı atıyor!
- У него есть пульс!
- Nabzı var!
- Она назначает свидание всем у кого есть пульс, и, эм...
- O nabzı atan herkesle randevulaşıyor.
Есть пульс
Nabız aldım.
Пульс уже сильнее, но все еще есть опасность.
Kalp atışları güçlendi, ama henüz düze çıkmadık.
Есть пульс!
Nabız atışı doğrulandı!
- Есть пульс, давай отнесем его внутрь... этот момент еще не настал.
O gün... Nabzı atıyor! Onu hemen içeri götürelim!
У него есть пульс.
Nabız var.
контроль у него есть пульс?
Nabız gitti. Kalp atışı var mı?
Пульс еще есть.
Tamam, nabzı atıyor.
Пульс еще есть.
Nabzı hala atıyor.
У Габриэля всё ещё есть пульс. и вполне приличное давление.
Gabriel'in nabzı ve kan basıncı hâlen iyi.
Я притронулся к... шее, проверил, есть ли пульс.
Boynuna... dokundum. Nabzı var mı diye kontrol için.
Просто покажите им, что у вас есть пульс, Кейси.
Orada olduğunu göster onlara, Casey.
- Пульс у неё есть.
- Nabzı var.
У неё ещё есть пульс и давление.
Hâlâ nabzı ve kan basıncı var.
С самого утра вы пускаете слюни на каждого, у кого есть пульс, лишь бы доказать, что вы не 12-ый.
Sabahtan beri,'12 numara'olmadığını kanıtlama adına, nabzı atan herkesin üzerine patlıyorsun.
Хорошо, есть пульс.
Tamam, nabız aldım.
Есть бедренный пульс?
Uylukta nabız atışı var mı diye bak.
Есть пульс.
Hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]