Рай traducir turco
25,223 traducción paralela
В том районе бывали другие нападения на риэлторов? Нет, это единственная смерть
O bölgedeki satılık evlerde başka saldırı olayı yaşanmış mı?
Которые участвуют в торгах друг против друга за недорогой дом в отличном районе ЛА
- Aynı zamanda iyi bir mahallede çok iyi fiyata satılan bir ev için birbirleriyle rekabet ediyorlar.
Я знаю, где это. Это в районе Ланкершим
Orayı biliyorum, Lankershim'de.
Судя по осадку на костях, где-то в районе 8 недель
Kemiklerin üstündeki tortuya bakılırsa geçtiğimiz sekiz hafta içinde.
Вы припарковались в жилом районе без разрешения, а в сочетании с истёкшим сроком документов, согласно правилам нашей компании...
Yerleşim bölgesine izinsiz park etmişsiniz. Şirketimizin politikası gereği süresi geçmiş cezalar için...
А затем начните поиск жертвы по тому району
Sonra olası bir kurbanı aramak için çevre taraması başlatalım.
Согласно GPS телефона последний сигнал был зафиксирован сегодня в 7 : 00 утра в районе голливудского водохранилища.
Cushing'in cep telefonundaki GPS'ten aldığımız son sinyal bu sabah 7'de, Hollywood Baraj Gölü'nden gelmiş.
Итак, это все отпечатки пальцев и фрагменты отпечатков со всех других ограблений банкоматов - из района, где убили твоего отца?
Yani, bunlar, babanın öldürüldüğü dönemdeki diğer ATM soygunlarından alınan tam ve kısmi parmak izlerinin tümü mü?
Они сами разбредаются, но только в другие районы
Bulmasına bulmuşlar efendim ama mahalleyi de karıştırmışlar.
Говорил, в эти моменты попадал в рай.
Bunun onu cennete götüreceğine inanıyordu.
Плохой район.
Kötü yer.
Роберт Райли, тридцать пять лет.
Robert Riley, 35 yaşında.
- Вы знали Райли?
- Rileyleri tanıyor muydunuz?
Согласно этому, Роберт Райли и Элейн Чан поженились шесть месяцев назад.
Buna göre Robert Riley ve Elaine Chan altı aydır evlilermiş.
Роберт Райли был слесарем.
Robert Riley tesisatçıymış.
Миссис Райли, давайте повторим еще раз.
Bayan Riley, bir kez daha olayların üstünden geçelim.
Рай в пакете.
Cennetten bir çanta.
Они тоже были убиты, Эми и Сэм Райкхарт.
Onlar da öldürülmüşler. Amy ve Sam Reichart.
Да, патрульные прочесывают район в поисках орудия убийства.
Evet, cinayet silahını aramaları için polisleri yolladım.
Джейн, тебе действительно стоит изучить все эти районы через Интернет.
Jane, bu farklı mahalleleri araştırmalısın.
Этот район пресловутый могильник для малого бизнеса.
Bu muhit küçük işletmelerin mezarlığı olarak bilinir.
Я в "Райли" видел Викторию.
Raleigh'de Victoria'ya rastladım.
Комиссия по районированию задолбала.
İskan kurulu sıkıştırıp duruyor.
— Западного района.
- Batıdaki.
Я просматривал записи со всех камер из всех аэропортов в районе Лос-Анджелеса за тот день и час, в который, как узнал Касл, прилетал Локсет.
Castle'ın bize söylediği tarih ve zamanda LokSat Los Angeles'a uçtu, Tüm kamera görüntülerini tekrar tekrar izledim
Привет, Райан.
Hey, Ryan.
Он патрулировал район Гринпойнт почти каждую ночь.
Nerdeyse her gece Greenpoint'in koruyucusuymuş.
Гринпойнт, возможно, нужно посетить портных и химчистки в том районе.
Greenpoint olduğuu bildiğimize göre, belki yakınlardaki terzi veya kuru temizlikçileri ziyaret edebilirsiniz
В том районе было много криминала.
Yani, bu muhitte bi zamanlar çok fazla suç işleniyodu.
Есть районы города, где помощи полиции ждать неоткуда.
Muhitten muhite değişir ama, aradığın adamı bulmak için onlara pek de güvenemezsin.
Слышала, что круизы в район Аляски весьма интересные.
Alaska yolculuklarının müthiş olduğunu duydum.
Есть ли какие-либо жалобы на служебные злоупотребления М-ра Кушинга?
Bay Cushing hakkında görevi kötüye kullanma şikayeti var mı hiç?
Было ли что-то вызывающее в личной жизни м-ра Кушинга?
Bay Cushing'in özel hayatında bariz biçimde ters giden bir şey var mı? Buraya kadar yok.
О, и у м-ра Боуи на днях прошло пафосное открытие нового ресторана, совсем рядом с Греческим Театром!
Bir de, Bowie yeni restoranı için sükseli bir açılış yapmış... Yunan'ın çok yakınında.
[звонок] Вы видите м-ра Кушинга, нашего адвоката по разводам, допивающего свой напиток в баре отеля..
Boşanma avukatımız Bay Cushing'i, otel barında içkisini bitirirken görüyorsunuz.
О, мы все знаем м-ра Корбетта
- Bay Corbett'i hepimiz tanırız.
Также, я запросил ордер о допросе, на случай, если вы согласны, что нам следует допросить м-ра Хэкта,
Bay Hecht'i sorgulamamız gerektiği konusunda hemfikir olursanız diye nakil izni sürecini de başlattım ayrıca.
Я нашёл д-ра Вебера, и я пришёл...
Dr. Webber'i buldum. Olamaz!
Медленно, в отличие от д-ра Вон.
Dr. Vaughn'un aksine yavaş gidiyor. Kendisi süper hızlı biri.
По поводу д-ра Уоррена.
Konu Dr. Warren.
Это не касается вас и д-ра Риггса.
Bu konu Dr. Riggs'le ya da seninle ilgili değil.
Все хирурги, работавшие с миссис МакКей и ребёнком, говорят одно и то же, включая д-ра Уоррена.
Bayan McKay'le ve bebeğiyle ilgilenen her doktor Dr. Warren'la aynı şeyi söylediler.
Ты обработала рану м-ра Куртцмана?
- Bay Kurtzman'ın yarasına pansuman yaptın mı?
Я знала, что нужна вентрикулостомия, и я попросила д-ра Риггса её сделать.
Şişliği indirmem gerektiğini biliyordum. Dr. Riggs'den hazırlanmasını istedim.
Вы не видели д-ра Эйвери?
Dr. Avery'i gördün mü?
Позволишь нам умереть в мучениях? М : Никто не умрет, Мойра.
Kalanımızın acılar içinde ölmesine izin mi vereceksin?
Всё верно, д-р Торрес, вы не пытались вызвать д-ра Роббинс?
Dr. Torres meşgul, Dr. Robbins'e ulaşmaya çalıştınız mı?
ј секретарь – ив ≈ ра?
Peki Sekreter Rivera?
— екретарь – ив ≈ ра.
Sekreter Rivera.
Ёто секретарь – ив ≈ ра.
Ben Sekreter Rivera.
сенатор Ѕ "тти и секретарь – ив ≈ ра" ∆ ≈ мертвы.
Şu anda Senatör Beatty ve Sekreter Rivera ölü.