Расскажи о ней traducir turco
143 traducción paralela
Кэтрин, расскажи о ней абсолютно всё...
Cathrine, onun hakkında anlatabileceğin bir şey var mı?
Расскажи о ней, Джек.
Bana ondan bahset Jack.
Просто расскажи о ней...
Bana ondan bahset.
Расскажи о ней.
Bize Zooey Wigner'dan bahset.
Если ему не суждено увидеть меня... расскажи ему о том, кем я был, и о чём я мечтал.
Eğer beni hiç görmezse... benim kim olduğumu ve hayallerimizi ona anlat.
Садись, Майкл, и расскажи нам все о кошерной пище, Майкл. - Я извиняюсь, но я не еврей.
Otur ve bize Yahudi yemeklerini anlat.
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Kendinle ilgili gizli bir şey söyle. Yani, daha önce kimseye söylemediğin bir şey.
Не желаете присоединиться? С удовольствием. Расскажи мне о себе.
çok memnun oldum bana kendinden bahset dul, bir çocuklu, bir çalışan çocuklu ve sen?
Расскажи мне о ней.
Bana onu anlat.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahset.
Расскажи нам немного о войне.
Bize biraz savaştan söz et ahbap.
- Расскажи мне о ней.
- Peki ona ne oldu?
Расскажи снова историю, о том, как ты встал там перед Д'Гором, не зная, суждено ли тебе выжить, увидеть новый день...
Ertesi güne sağ çıkıp çıkmayacağını bilmeden D'Ghor'un karşısına nasıl dikildiğini bir daha anlat.
Лучше расскажи о матерях, которые оставляют своих детей, и убивают их, потому что не хотят их изначально.
O kadar şiddetlidir ki Christine seni şaşırtacak. Söylesene Doreen, çocuklarını istemedikleri için onları terk eden, döven hatta öldüren annelere ne oldu?
Расскажи мне о ней.
Ondan bahset.
Просто расскажи ему о нашем разговоре, как я ничего не сделал по проекту.
Sadece onlara konuşmamızı anlat, projeyi nasl yapmadığımı.
Ладно, Рей, расскажи-ка мне о Джонсе и Фонтейне. Где они берут наркотики?
Jones'la Fontaine uyuşturucuyu nereden buluyor?
У тебя увлекательная работа, просто расскажи ей о ней, потому что Эми это явно заинтересует.
Çok ilginç bir işin var. İşin hakkında konuş çünkü Amy kesinlikle bununla ilgileniyor.
- Ты с ней не знаком. - Ага. - Расскажи мне о ней.
Onu tanımıyorsun.
Расскажи нам о ней!
Kızdan bahsetsene.
- Расскажи мне о ней!
- Oraları anlatsana!
Да, слишком плохо, детка. Расскажи о своих желаниях, и они никогда не сбудутся.
Dileğini söyle, nasılsa gerçekleşmeyecek.
- Да. - Расскажи мне что-нибудь о ней.
O zaman bana birşeyler anlat.
Расскажи мне о своей тайне.
Bana en gizli hayalini anlat.
Ладно, не думай об этом Расскажи о себе.
Tamam, düşünme bu konuyu. Bana kendinden bahset.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahSet.
- Расскажи о ней.
Toscana'da bir ev aldın! - Ee, nasıl bir yer?
Давай, расскажи мне о ней.
Haydi, ondan söz et.
И если в следующий раз, не будет о чем поговорить с парнем, - расскажи о плохом свидании.
Bir sonraki randevunda konuşacak konu bulamazsan bu randevunu anlatırsın.
... и тебе не терпится задать их. Расскажи мне о своей дипломной.
Bana sormak için can attığın binlerce sorun olduğunu biliyorum.
Расскажи мне ещё о ней, о женщине.
Bana o kadından bahset.
Расскажи мне о себе. Я не называю имён.
Ee, neden biraz kendinden bahsetmiyorsun?
Расскажи мне о ней. Она капитан футбольной команды.
Disiplinli büyük bir futbolcudur.
Расскажи мне о ней. Этот торт.
Bir de bana sor.
Расскажи мне о ней.
Bana Marissa'yı anlat.
Расскажи мне о ней.
Pekala, bana ondan söz et
Они не знают о моих горестях, а расскажи им — не поверят.
Zavallı ailenin bunlardan haberi yok. Olsa da zaten inanmazlar ki.
Расскажи мне о ней.
Anlatsana.
Расскажи о ней.
Bana ondan bahsetsene.
Расскажи мне о ней... О Саре Мэйсон.
Sarah Mason'dan bahset.
Расскажи мне все, что знаешь о ней.
Onun hakkında bildiklerini bana anlat.
А теперь, расскажи мне что-нибудь, чего я о тебе еще не знаю.
Pekâlâ, şimdi de bana henüz bilmediğim bir şeyi anlat.
А теперь ты мне расскажи что-нибудь, чего я о тебе не знаю.
Şimdi de, sen bana, senin hakkında bilmediğim birşey söyle.
Не, не то... расскажи о себе.
Hayır, hayır, onlara hikayeni anlat.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahsetsene.
Расскажи им о ней
Sadece anlat onlara.
Расскажи им, что ты знаешь о Уэйне.
Bu beyler Wayne hakkında bilgi almak istiyorlar.
Расскажи мне о ней.
- Peki, bana ondan bahset.
Расскажи мне то немногое, что ты знаешь о своём отце, потому что это важно, даже если ты так не считаешь.
Bana baban hakkında bildiklerinden bahset. Emin olup olmadığın fark etmez, söyleyeceklerinin hepsi önemli.
Угу. Расскажи мне о ней.
Ondan bahsetsene.
Расскажи мне то, чего о тебе никто не знает
Senin hakkında kimsenin bilmediği bir şey söyle.
расскажи о себе 69
расскажи о том 18
расскажи об этом 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
расскажи о том 18
расскажи об этом 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30