English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / С ними все хорошо

С ними все хорошо traducir turco

104 traducción paralela
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Hepsi iyi olduğu için tanrıya teşekkürler.
- С ними все хорошо. Вы просто отходите от анестезии, Ноэль.
Hala anestezinin etkisindesin Noelle.
ќни забот € тс € друг о друге, и с ними все хорошо.
Hepsi birbirlerine göz kulak oluyorlar, ve hepsi iyi.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите мне, как там другие парни, с ними все хорошо?
Lütfen biri bana diğerlerinin iyi olduğunu söylesin.
С ними все хорошо.
Onlar iyiler.
С ними все хорошо.
Hepsi iyi.
Медики, с ними все хорошо.
Sağlık görevlileriler. Dev, onları kontrol etti. Meşrular.
О, с ними... с ними все будет хорошо.
İyidirler, iyidirler.
С ними всё хорошо.
Bir şeyleri yok.
Все ли с ними хорошо?
Onlar iyi mi?
Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо.
Merak etme. İyileşecekler.
С ними все будет хорошо.
Merak etme.
С ними всегда всё хорошо.
İyi hissediyorlar.
- Да. - С ними все будет хорошо.
- Evet, iyi olacaklar.
С ними всё будет хорошо?
İyi olacaklar mı?
Хорошо, но ты все же поговори с ними. Ладно?
Tamam ama onlarla konuş.
Думаешь, с ними всё будет хорошо?
iyi olabilecekler mi?
- С ними все будет хорошо
İyi olacaklar.
С ними всё будет хорошо.
Çocuklar burada.
Не они. С ними всё будет хорошо,... некоторое время.
Hayır, onlar iyi olacak... bir süreliğine.
С ними же всё хорошо?
Hepsi güvende, değil mi?
С ними всё хорошо.
Çocuklar iyi.
- Они внутри, с ними все хорошо.
- Nerede onlar?
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
Kimse hayatının sadece iyi olacağını düşünmez. Hepimiz hayatımızın harika olacağını düşünürüz.
с ними все будет хорошо
İyi olacaklar merak etme.
Я уверен с ними будет все хорошо.
İyi olduklarına eminim evlat.
Наша команда двигается к ним прямо сейчас, с ними все будет хорошо.
Takımımız onlara doğru şimdi harekete geçti. Sorun kalmayacak.
С ними всё хорошо, они возвращаются.
İyilermiş, geri geliyorlar.
Пожалуйста, пусть с ними всё будет хорошо. Пожалуйста.
Umarım bir şeyleri yoktur.
Всё с ними хорошо.
İyiler.
Все будет хорошо Я хочу с ними поговорить
Onlarla konuşmak istiyorum.
С ними всё хорошо.
Onlar da iyiler.
Всё хорошо. Почему мы не пошли с ними?
Neden onunla birlikte gidemiyoruz?
Если их вырастили правильно, а я думаю, что так оно и есть, то могу предположить, что с ними всё будет хорошо, и для меня это главное.
Eğer doğru düzgün yetiştirilirlerse, ki bence şu ana kadar öyleler sorun olacağını düşünmüyorum, benim en çok endişelendiğim şey bu.
С ними все будет хорошо, но они попросили меня забрать тебя и отвезти к ним в больницу.
İyileşecekler fakat seni kaldıkları hastaneye götürmemi istediler.
Думаете, с ними всё будет хорошо?
Sence iyi olacaklar mı?
С ними всё будет хорошо, Эбби.
- Onlara bir şey olmaz, Abs.
С ними все будет хорошо.
Sorunları kalmaz.
В доме были люди, но с ними все будет хорошо.
Evde birileri varken oldu. Ama iyileşecekler.
С ними всё будет хорошо. Ты главное дыши.
Onlarla ilgilenecek.
С ними все будет хорошо.
Bir şey olmaz.
Хорошо, Тэлфорд убедил ее что он все-еще с ними, иначе сейчас он был бы уже мертв.
Pekâlâ, Telford onlara hâlâ onlardan biri olduğunu inandırmış yoksa şimdiye kadar ölmüş olurdu.
С ними все хорошо, обещаю.
Senden istediğimiz her şeyi yaptın Ellie.
С ними все будет хорошо. Я- -
Onlar iyi olacak, ben...
С ними всё хорошо?
Her şey yolunda mı?
С ними всё будет хорошо.
Çabucak toparlayacaklardır.
Рис, отвези Анвен к моей матери, и следи, чтобы с ними всё было хорошо.
Rhys, Anwen'i annemlere götür ve onu güvende tut.
Да, с ними все будет хорошо.
Evet, iyileşecekler.
- С ними всё хорошо?
- İyiler mi?
Алексис, послушай меня, я обещаю тебе, с ними все будет хорошо.
Alexis, dinle. Sana söz veriyorum, ikisi de sağ salim kurtulacaklar.
С ними обоими... все хорошо.
İkisi de iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]