Самый красивый traducir turco
158 traducción paralela
Какая ты красивая. Самый красивый ребёнок на свете.
Evet çok güzel bir bebek Dünyanın en güzel bebeği.
Хотя, последний ребёнок всегда самый красивый.
En yeni doğanı hep en sevimlisi oluyor.
Самый красивый цветок...
# En güzel çiçek #
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Sana söylüyorum... Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi.
Ты самый красивый, правда?
Gerçekten de yaşayan en yakışıklı erkek sen misin? Evet.
Думаю, это самый красивый вид в мире.
Bence çok güzel bir manzara.
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Derdim ki..... siz doğu ırmağında dolaşan en .. yakışıklı römorkör kaptanısınız.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
Dosyalarındaki en yakışıklı adam.
Ты самый красивый мальчик в Катании.
Catania'daki en yakışıklı çocuk.
Это самый красивый подарок в моей жизни!
Bu hayatımda şimdiye kadar aldığım en güzel hediye!
Самый красивый! Поцелуй меня.
Beni de öp bakiim.
Я величайший. Я самый красивый.
En büyük ve en güzel.
Самый лучший, самый красивый!
En iyimiz, en yakışıklımız!
Разве я не самый красивый, нарядный, богатый... самый умный человек на этой планете?
Bu gezegendeki en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin en zeki adam ben değil miyim?
" самый красивый парень в мире. Ќу, почти.
Ve dünya üzerindeki en güzel insan.
Ты его узнаешь он самый красивый.
Kolayca tanırsın. En yakışıklı olan o.
У неё самый красивый голос.
En güzel seslerden birine sahip.
И, Лиллу, она смотрела на меня так, как будто я самый красивый мужчина на земле.
ve Lillo, bana dünyadaki en muhteşem erkekmişim gibi bakıyordu.
- Ты тоже самый красивый.
- Sende çok yakışıklısın.
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю! И мне бы очень-очень хотелось, чтобы у нас с тобой было свидание.
Mike Nelson, sen tanıdığım en yakışıklı çocuksun ve benimle çıkarsan çok mutlu olurum.
Ты самый красивый человек, которого я когда либо видела.
Sen, bugüne kadar gördüğüm en güzel kızsın.
Отлично! Значит я самый красивый.
Bu durumda yakışıklı olan benim.
Он самый красивый из всех, кого я когда-либо видел.
Hayatımda gördüğüm en güzel şey.
Мэттью - самый красивый шафер на свете.
Dünyadaki en iyi görünümlü sağdıç.
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
Dünyadaki en yakışıklı, en nazik çocuksun sen!
Разве он не самый красивый мужчина на свете, девочки?
Gördüğünüz en yakışıklı adam öyle değil mi kızlar?
Это самый красивый стол, который я видел в жизни.
Gördüğüm en güzel masa.
- Да, у вас будет самый красивый дом в квартале
- Evet. Sokağın en güzel evi sizinki olacak.
Я ненавидела все, что он любил во мне. У тебя самый красивый рот
Hakkımda hoşlandığı herşeyden nefret ettim.
Цветок, который расцветает вопреки всему... всегда самый редкий и самый красивый.
Zorluk içinde açan çiçek... tüm çiçeklerin en az bulunanı ve en güzelidir.
Он самый красивый на острове Уисби.
Whidbey Adası'nın en güzel teknesi.
Нет, но я написала спереди "Мой сын - самый красивый ребёнок в мире"
Hayır, ama önüne "Oğlum dünyanın en tatlı çocuğu" yazdım.
Я самый красивый в этой комнате.
Odadaki en iyi görünümlü kişi benim.
Как-то меня спросили, кто самый красивый монстр... в Монстрополисе. И знаешь, что я сказал?
Biri en güzel canavarın kim olduğunu sordu.
Но Женева - не самый красивый город.
Ama Cenevre o kadar da güzel bir yer değil.
А вот этот, самый красивый, из розового бархата. Но если намокнет, он сильно съёживается.
Burada ise pembe deri, gayet iyi ama ıslanırsa çeker.
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
- Şimdiye kadar gördüğüm en güzel bebek.
Разве он не самый красивый в мире?
Bu dünyadaki en güzel bebek değil mi?
- Кто самый красивый мальчик в мире?
- Dünyanın en sevimli ufaklığı kim?
Кто самый красивый человек на Земле?
Dünyanın en yakışıklı erkeği kim?
Да, знаешь, у тебя самый красивый голос на всём белом свете.
Bu arada, bence sen... dünyanın en güzel sesine sahipsin.
Ну разве это не самый красивый молодой человек?
Ondan daha yakışıklı bir delikanlı gördünüz mü?
Он самый красивый младший брат.
Hiç bu kadar güzel kardeşi olan var mı?
Какой цветок самый красивый?
Hangisi en güzeli?
Я разговариваю с пятипальцевым, Я здесь самый красивый.
Burada güzel şeylerden bahsediyoruz.
Роланд Дэвис, самый красивый парень, лучший атлет школы.
Roland Davis, En yakışıklı ve en atletik.
И самый красивый дом в квартале.
Sokağın en iyi evi onundu.
— А судя по всему... самый красивый здесь я. — Кто вам сказал?
Kim söyledi bunu?
" ы самый красивый.
Sen en yakışıklılarısın.
Я самый богатый умный и красивый из вас. Так что я пойду первым.
Buralardaki en zeki, yakışıklı ve zengin adam benim bu yüzden önce ben gitcem,.
Я зарезервировал самый красивый столик.
En iyi masayı ayırttım.