Сделай погромче traducir turco
92 traducción paralela
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Sesini aç. Duymak istiyoruz.
Сделай погромче - фильм продолжается.
Sesini aç tatlım. Filmi kaçırıyoruz.
Только сделай погромче.
Yüksek sesle, lütfen.
- Сделай погромче.
- Kaldır şunu! - Selam çocuklar!
Сделай погромче, Кевин.
Duyamıyorum!
Моя любимая песня, сделай погромче!
Hayır, sesini kısma. Bu şarkıyı seviyorum.
Сделай погромче. Я ничего не слышу.
TV'nin sesini aç, Regis ve Kathie Lee'yi duymuyorum.
Сделай погромче.
Sesini aç!
Жамиль, сделай погромче.
Radyonun sesini açın biraz.
- Сделай погромче! Сделай погромче! - Что?
- Sesini aç, adamım.
Сделай погромче!
- Ne? Sesini aç. Aç!
Сделай погромче.
Hadi sesini aç bakayım!
Сделай погромче, и все поймешь.
Sesini açarsan anlarsın.
Гном, сделай погромче.
Sesini aç küçük adam.
- Сид, сделай погромче.
- Hey, Sid... sesini aç
Сделай погромче.
Sesimi aç!
- Сделай погромче.
Sesi açın.
Карл, сделай погромче.
Carl, sesini aç.
Карл, сделай погромче.
Hey, Carl, ses ver.
Черт. Сделай погромче.
Vay be, sesini aç.
- Сделай погромче, я хочу послушать концерт.
Ses versene, şu Wise One'ı biraz dinleyelim.
Он будеттолько из Валентии, или из Феридии, или, лучше, из Сандокании! Сделай погромче!
Valentinalı Feridyalı hatta Sandokanlı olacak!
О, сделай погромче. обожаю Джеронимо Джексона.
"Turn it up" Geronimo Jackson'ı seviyorum.
Сделай погромче.
Mikrofonu aç.
Эй, посмотри, это же Шейла. Сделай погромче. Я люблю её передачи.
Televizyonda Sejla var, sesini aç, onun programlarını seviyorum.
Сделай погромче телек. Эй, знаешы что? а как насчет мауи?
Tamam, göğüslerini mıncıklıyor olabilir.
Сделай погромче.
Sesli oynatsana.
Сделай погромче радио, чтобы не было слышно их болтовню.
Radyoyu aç, ne söylediğini duymuyoruz.
Сделай погромче.
Şunun sesini açsana.
Ей 34, пленница жалкого подобия брака, лишенного любви. Эй, сделай погромче.
Hey, sesini aç!
- Сделай музыку погромче. - Кьюпол.
Haydi, birkaç figür yap.
Сделайте погромче!
Sesi açın!
Погромче сделай.
Biraz sesini aç.
Сделайте погромче. Подумайте об этом.
Vulkanlıların buna karşı olduklarını söylediğini hatırlıyorum.
Бо, сделай погромче.
Sesini aç Bo.
Сделай музыку погромче.
Müziği açamaz mısın?
Слушай Кот погромче сделай. По громче сделай а?
Hey Cat, Sesini aç!
Эй, либо скажите этим людям заткнуться, либо сделайте телевизор погромче.
Hey. Ya şu televizyonun sesini açın ya da şunlara seslerini alçaltmalarını söyleyin.
- Сделайте погромче?
- Sesi açar mısın lütfen?
- Мужики, Горбач уже говорит, погромче сделай.
Beyler! Gorbachov'un konuşması başlıyor!
Сделайте звук погромче, пожалуйста.
MR ları güçlendirin.
О, оставь это! Сделай погромче!
Bırak kalsın.
Карли, сделай радио погромче!
Carley, radyonun sesini aç
Сделайте звук погромче.
Biraz ses verin.
Сделай погромче.
Harekete geçti.
- Сделайте погромче!
Hey, birisi şunun sesini açsın.
А теперь сделай звук погромче.
Sesini iyice aç.
Сделай аппарат погромче.
İşitme cihazını aç.
- Сделайте погромче, а!
- Lütfen sesini açar mısınız?
Сделайте погромче.
Kumanda kimde? Sesini aç.
Сделайте погромче, советник.
Sesi biraz açın.
погромче 62
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136