Сделай это сам traducir turco
49 traducción paralela
И сделай это сам.
Bunu kendi başına yapacaksın.
Сделай это сам!
Ben yukarı çıkayım.
Сделай это сам.
Kendin yap!
В любом случае я умру. Так что сделай это сам, подонок.
Pekala, her iki şekilde de ölü sayılırım, dolayısıyla bunu kendin yap, kancık.
Ха, если хочешь что-то сделать правильно, сделай это сам.
Aslında bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan kendin yapacaksın.
Если хочешь что-то сделать... сделай это сам.
Eğer birşey yapmak istiyorsan... kendin yapacaksın.
Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму, "Если хочешь чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сам".
Babamın annemi öldürmeden az önce söylediği gibi'bir şeyi doğru yapacaksan kendin yap.'
Если не нравится, тогда иди и сделай это сам, старик
Git kendin yap o zaman, moruk.
Ты всегда говорил мне, что если ты хочешь что-то сделать, сын, сделай это сам!
Bana hep öğrettiğin şey ise, eğer bir şeyin yapılmasını istiyorsan kendin yapmalısın.
Итак, как говаривала моя бабушка... из своей картонной хижины на Монтего-Бей : "Если хочешь забросить коробку на Солнце, -... сделай это сам!"
Büyükannemin Montego Bay'deki kulübesinde söylediği gibi "Bir kutunun güneşe atıImasını istiyorsan bunu kendin yap."
"Если хочешь забросить коробку на Солнце,... сделай это сам!"
Büyükannemin dediği gibi "bir kutunun güneşe atıImasını istiyorsan bunu kendin yap."
Сделай это сам!
Sen yap!
Сделай это сам.
O halde sen yap.
Если Ты хочешь остановить его, сделай это сам.
Eğer onu durdurmak istiyorsan kendin yap.
Хочешь сделать что-то хорошо сделай это сам.
Bir şeyin adamakıllı yapılmasını istiyorsan kendin yapacaksın.
Сделай это сам.
Hayır.Tek başınıza yapın.
Есть компьютер, сделай это сам.
Bilgisayar orada, kendin yap.
Сделай это сам.
Sen öldür.
Сделай это сам, ладно, приятель?
Kendin yap, olur mu ahbap?
Тогда сделай это сам.
O halde sen yap.
Нет, сделай это сам.
Hayır, kendin hallet.
Ты можешь уничтожить статью, сделай это сам.
Yazının icabına bakmak istiyorsan kendin yap bunu.
- Тогда сделай это сам!
- Tanıdığım yok. - Sen yap o zaman.
- Сделай это сам.
- Sen yap.
Так сделай это сам.
Öyleyse kendin yap.
Если хочешь выгнать её, сделай это сам.
Kadını kovacaksan kalk kendin kov. İyi, halledeyim şunu.
Сомневаешься во мне, Бобби, тогда сделай это сам.
Benden sen kuşkulanıyorsun Bobby, Bunu kendin yap
Сделай это сам, и никто тебя не заподозрит.
Kendin yaparsan, şahidin olmaz.
Сделай это сам.
Sen yap.
Хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам
Birşeyin halolmasını istiyorsan..
Сделай Это Сам.
Kendin Yap.
Эй, в следующий раз, когда захочешь на меня наехать, сделай это сам, грёбаный трус.
Bir dahaki sefer peşime düştüğünde bunu kendin yapmaya cesaretin olsun, seni adi herif.
Тогда сделай это сам.
- Her şey için. O halde kendin yap.
Сделай это сам.
Helal sana.
Сделай это сам.
Git kendin hallet o zaman.
Сделай это сам.
Bunu kendin yapmak zorundasın.
Сделай это сам.
Kendi yapmak zorundasın!
- Вот сам это и сделай
- Kendin yap.
Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся по воскресеньям, нахуя тебе это надо.
Tak-yap bir ürün alıp Pazar sabahı kendinizi bir bok zannetmeyi seçin.
Сделай это сам.
Bu senin bebeğin.
Если это так легко, сам сделай это!
Senin için değeri nedir, Johnny boy?
- Так сделай это сам!
- O halde sen yap.
Сам сделай это.
Sen yap.
Хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!
İşin hallolsun istiyorsan, kendin yapacaksın.
Сам это сделай, мы с ним не разговариваем.
Kendin ara. Birbirimizle konuşmuyoruz.
Это будет как магазинчик "Сделай сам", но только для хвостов и горшочков с медом.
Penisler ve vajinalar için bir "Build A Bear Workshop" gibi olur.
- Тогда сам это сделай!
- O zaman sen yap
Использование своей черепушки для всей этой "сделай-сам" штуки с патронами, вот твой чертов набор навыков, так же, как и уничтожение противников, живых или мертвых, это мой набор навыков.
İster yaşayan ölü, ister canlı olsun tüm düşmanları ortadan kaldırmak da benim becerim.
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это самое прекрасное 30
это самое главное 192
это самое милое 27
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это самое прекрасное 30
это самое главное 192
это самое милое 27