English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Спасибо

Спасибо traducir turco

168,883 traducción paralela
Здравствуй, Майя. Спасибо, что пришла пораньше.
Merhaba, Maia, erken geldiğin için teşekkürler.
Спасибо.
Teşekkürler.
Лука. Спасибо, что пришла пораньше.
- Lucca, erkenden geldiğin için teşekkürler.
Спасибо.
- Teşekkürler.
Отлично, спасибо.
Çok güzel, teşekkürler.
Спасибо, господин прокурор.
Teşekkürler avukat bey.
Спасибо, что сегодня отвечаете на вопросы, мистер Стейпл.
Sorularımıza cevap verdiğiniz için teşekkürler Bay Staple.
Спасибо, ваша честь.
- Teşekkürler sayın yargıç.
Спасибо, Майя.
Teşekkürler Maia.
Спасибо, Майя.
- Teşekkürler Maia.
- Спасибо.
Teşekkürler.
Буду знать, спасибо.
- Bildiğim iyi oldu, teşekkürler.
Нет, спасибо.
Hayır, yine de teşekkürler.
- Спасибо, меня ждёт следующий арбитраж.
Teşekkürler, sonraki tahkimi görmeye hazırım.
- Я... Спасибо, сэр.
- Teşekkürler efendim.
Он рассказал нам, как именно погрузил ящики в свою машину, отвёз их на Максвелл-стрит-маркет и продал их торговцу за 10 000. - Спасибо, мистер Диярдиян.
Çaldıklarını arabasına dolduruşundan kara borsada 10 bine alıcı buluşuna kadar anlattı.
Майя, спасибо. Здравствуйте.
- Maia, kusura bakma.
Спасибо.
- Elbette. - Teşekkürler.
Вопросов больше нет, ваша честь. Спасибо.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Знаю. Спасибо.
Biliyorum, sağ ol.
Спасибо за звонок, мистер Притчетт.
- E-Uşak'ı aradığınız için teşekkürler Bay Pritchett.
Спасибо, что приехали.
Selam, geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Спасибо, Сунь-Цзы.
- Teşekkürler Sun Tzu.
Да уж, спасибо вам за радушие.
Pekala içten konuşmanız için teşekkürler.
Нет, спасибо.
- Hayır, böyle iyiyim. Yargıç saat üçte demişti.
Спасибо за бургер.
Sandviç için teşekkürler.
Большое спасибо.
- Çok teşekkürler.
Ладно, спасибо.
Tamam, teşekkürler.
Спасибо, спасибо, Диана.
Teşekkürler, Diane.
Спасибо, но время обеда ещё не пришло.
Teşekkürler ama henüz öğle yemeği vakti gelmedi.
Спасибо за помощь.
Yardım için teşekkürler.
Спасибо за бургер.
- Sandviç için teşekkürler.
- Спасибо, что предстали перед присяжными.
Soruşturma Kurulu'yla görüşmeye geldiğin için teşekkürler.
- Что ж, всё равно спасибо.
Olsun yine de teşekkürler.
Да, сэр. Спасибо.
Tabii efendim teşekkürler.
Спасибо, мистер Бозман.
Teşekkürler Bay Boseman.
Спасибо. Боже мой, спасибо.
Teşekkürler, inanamıyorum teşekkürler.
Нет, спасибо.
- Hayır, teşekkürler.
И... Спасибо.
Bir de, teşekkürler.
- Спасибо, ваша честь.
Teşekkürler sayın yargıç.
Спасибо, ваша честь.
Teşekkürler sayın yargıç.
Отлично. Спасибо, Элсбет.
- Çok iyiyim Elsbeth, teşekkürler.
Хорошо, спасибо.
- İyiyim.
Получать оценку очень полезно. Спасибо.
Ben de gelip tavsiye versen diyordum, teşekkürler.
Обычный ответ - "спасибо". Да.
- Genelde bu tarz durumlarda teşekkür edilir.
Спасибо.
- Peki teşekkürler.
- Да. Спасибо.
- Aynen öyle, teşekkürler.
Спасибо.
- Ne demek.
Да, спасибо, Лука.
- Evet teşekkürler Lucca.
Намного лучше, спасибо.
Çok daha iyi teşekkürler.
Спасибо, Диана.
- Teşekkürler Diane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]