English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Стиральная машина

Стиральная машина traducir turco

66 traducción paralela
Привет Карла - Привет, моя стиральная машина сломалась. У тебя все в порядке?
Selam Carla, çamaşır makinesi yine bozuldu, iyi misin?
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
Havalandırma cihazınız çalışmaz, çamaşır makineniz patlar ya da videonuz bozulursa, tamirciyi çağırmadan önce ışığı yakıp, dolaplarınızı kontrol edin, yatakların altına bakın.
И пылесос, и новая стиральная машина.
Elektrikli süpürge ve yeni çamaşır makinesi de.
Ну, нам нужны новые стиральная машина и сушилка.
Benim gerçekten ihtiyacım olan şey çamaşır makinamı ve kurutucumu yenilemek.
И "Стиральная машина".
Ve işte Çamaşır Makinası.
- У нас есть стиральная машина, мам.
- Çamaşır makinemiz var anne.
А как тебе новая стиральная машина, нормально?
Jakuzi nasıl?
Ты прям, как стиральная машина.
Sen yürüyen bir çamaşır makinesiymişsin.
А вот стиральная машина погибла.
Ama çamaşır makinesi öldü.
Стиральная машина сломалась?
Çamaşır makinesi mi bozuldu?
У нас есть стиральная машина.
Çamaşır makinemiz var.
Ах, да, стиральная машина внизу в подвале и наш сын вернулся домой.
Oh evet, çamaşır makinesi bodrumda, ve oğlumuz da geldi.
Ну, я не могу попасть в душ, стиральная машина работает без остановок.
İki gündür sıcak duş almadım. Çamaşır makinesi hiç durmadı.
У меня есть стиральная машина,.. ... попкорн из микроволновки, спутниковое телевидение.
Bende fazladan çamaşır makinası, kurutma makinası... fırında patlamış mısır ve uydu TV de var.
Здесь у нас стиральная машина.
Burası çamaşır odası.
А эта стиральная машина и сушилка поновее, чем всё остальное здесь?
Makine ve kurulayıcı buradaki her şeyden daha yeni mi?
Я здесь только потому, что у меня стиральная машина сломалась.
Aslında buraya gelmemin nedeni çamaşır makinemin bozulmuş olması.
В ней будет стоять супер-вместительная стиральная машина.
Tanrım. Öyle büyük ki, içinde....... yaşayabilirsin bile.
- У меня есть стиральная машина.
- Zaten bir çamaşır makinem var.
Осторожней! Это мой отец, а не стиральная машина.
Dikkat edin, o benim babam, çamaşır makinesi değil.
Потому, что теперь у меня есть стиральная машина которая не прыгает, не трясется, не разгуливает по половине подвала. если положить в нее за раз больше трех вещей.
Çünkü artık zıplamayan hoplamayan, içine üç tane eşya koymaya kalktığında odanın yarısına kadar yürümeyen bir çamaşır makinem var.
Так, что - да, моя новая стиральная машина сделала очень счастливой.
Evet, yeni çamaşır makinem beni çok mutlu etti.
Наша стиральная машина сломалась.
- Bizim makine bozuldu.
А как же стиральная машина?
Çamaşır makinesi ne olacak peki?
Это всего лишь стиральная машина и сушилка.
Sadece bir çamaşır makinesi.
Нет. Это не просто стиральная машина и сушилка.
Sadece bir çamaşır makinesi değil.
Мне очень нужна стиральная машина.
Tek istediğim bir çamaşır makinesi.
- Это стиральная машина.
Bulaşık makinesı.
У нас же есть пылесос и стиральная машина.
Temizlik için elektirikli süpürge ve çamaşır içinde makine var değil mi?
Посудомоечная машина, микроволновка, стиральная машина, холодильник...
Bulaşık makinesi, mikrodalga, çamaşır makinesi, fırın...
Внезапно стиральная машина блокируется, и вода, которая лилась из машины становится насыщенного черного цвета. Полностью черная.
Aniden çamaşır makinesi tıkandı ve geri çıkan su arka tarafı, çamaşır makinesinin olduğu yeri siyaha, simsiyaha çevirdi.
Боже, если бы стиральная машина была включена, я бы не услышала, как вы подошли.
Güzel. Eğer makineler çalışıyorsa gelişini duyamazdım.
Но возьмите пять таких залов, и поверьте мне, это настоящая стиральная машина для отмывки денег.
Ama böyle yerlerden beş tane alırsan elinde bir para aklama makinesi olur, benden söylemesi.
А Ён, сонбэ Чон Хан, Стиральная машина, Чхам Мэ Я, режиссёр Син, 010 и так далее...
Ah Young, Junghan sunbae kuru temizlemeci, Cham Mae Ya, Yönetmen Shin, ışık şefi...
Где стиральная машина?
Çamaşırlık nerede?
Эта чёртова стиральная машина...
Koduğumun çamaşır makinesi.
Боюсь, наша стиральная машина забеременела.
Çamaşır makinemizin hamile olduğundan eminim.
Стиральная машина сломалась. Чё?
Çamaşır makinamız bozuk.
Еще одна стиральная машина!
Bir bulaşık makinesi daha!
Стиральная машина номер три протекает.
Evet. 3 numaralı makine akıtıyor.
Не допускайте, чтобы за вас говорили соковыжималка, пылесос или стиральная машина.
Meyve suyu hazırlarken, süpürge çekerken, ya da çamaşır yıkarken bile.
Какое мешок риса и перевернутая стиральная машина имеют отношение к чему-либо?
Bir çuval pirinçle, ters dönmüş bir çamaşır makinesinin ne ile alakası var? Geçen gün yanıldım.
У тебя есть стиральная машина?
Çamaşır makinen var mı?
Например, вода не течет из крана, если стиральная машина полоскает белье.
Mesela suların sadece çamaşır makinesi sıkma yaparken akması gibi.
Стиральная машина.
- Çamaşır odası var.
- Простите, а стиральная машина продаётся вместе с домом?
- evle birlikte mi satılıyor? - Eğer ilanda yoksa kimse bilmez.
А где стиральная машина?
Binanın inşaatında çamaşır makinesi ve kurutucu için yer var mı?
Стиральная машина у меня в доме не работает.
Benim makinem bozulmuş.
Опять стиральная машина, да?
Çamaşır makinesi yine değil mi?
Во-первых, у меня только это осталось из одежды, стиральная машина все еще сломана.
# Al nefesimi... #
Окаянная стиральная машина сломалась.
Lanet çamaşır makinesinin ahı gitmiş vahı kalmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]