English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сядь сюда

Сядь сюда traducir turco

74 traducción paralela
Сядь сюда.
Otur buraya.
- Сядь сюда.
- Otur şuraya.
Иди, сядь сюда. Двигай!
Geç şuraya otur hemen, çabuk!
Сядь сюда.
Otur.
Сядь сюда. Садись сюда, Лео.
Buraya otur Leo.
Сядь сюда.
Şöyle otur.
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой.
Michael, gel ve buraya otur, annemin yanına.
Теперь сядь сюда и притворись девочкой.
Şimdi şuraya otur, kız gibi davran.
Джонатан, сядь сюда
Jonathan, gel buraya otur.
Сядь сюда, посмотри
Gelip buraya otur. Bu açıdan bak.
Дорогая, сядь сюда.
Adele, şuraya otursana.
Пожалуйста, сядь сюда.
Şuraya oturmanı istiyorum.
Сядь сюда.
Buraya otur.
Прежде чем говорить, закрой дверь и сядь сюда.
Daha fazla şey anlatmadan önce şu kapıyı kapat ve otur.
Хорошо, Чед. Сядь сюда, на этот стул?
Chad, sen buraya otur, tamam mı?
Сядь сюда.
Otur!
Сядь сюда.
Oraya oturacaksın.
- Сядь сюда, успокойся.
- Biliyor musun? Niye oturup sessiz olmuyorsun?
Сядь сюда на покрывало!
Otur şu koltuğa!
На секундочку. Сядь сюда.
Biraz yanıma gelsene.
Селестина, сядь сюда.
Otur şuraya.
Давай сюда. Сядь
Hadi, otur.
Сибил, иди сюда, сядь.
Sybil, haydi, otur.
сядь. подойди сюда.
"Jeffrey şunu yapma, bunu etme," deyip durdu.
Сядь-ка вот сюда.
Şöyle gelin.
Иди сюда и сядь.
Buraya gel ve otur.
Иди сюда. Сядь.
Gel. otur şöyle.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Yanıma gelip şu sandalyeye otur.
Ты! Сядь вот сюда и сиди тихо как мышь.
Sen, şuradaki koltuğa otur.
Иди сюда. Сядь.
Otur.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Bak eğer benim bilmediğim bir şey biliyorsan kalk ve buraya sen otur.
Иди сюда, сядь рядом
Otur şuraya, tamam mı?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Haydi, otur.
- Лола, иди сюда. Сядь рядом.
Lola, buraya gel.
- Сядь сюда.
Dinle, sen de bu işin içindesin.
Подойди сюда, и сядь рядом с отцом, который так давно тебя ждет.
Benimle gel babanın yanına otur. Seni çok uzun zamandır bekliyor.
Просто сядь вот сюда, рядом со мной тихонечко. Вот так.
Yanımda uslu uslu oturacaksın, tamam mı?
Сядь поближе, вот сюда, парень.
Yakına otur, evlat.
Я не выступлю на шоу. - Иди сюда и сядь.
- Geç şöyle otur.
надо взять деньги... иди сюда мамины деньги... сядь.
- Parayı almaya gidelim... - Buraya gel! Annemin parası...
Рэймонд! Не сиди там, сядь сюда.
Raymond, orada değil burada otur.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
Buraya gel canım, yanıma otur.
Иди сюда сядь
Otur hadi.
Иди сюда, сядь!
Sen neden bahsediyorsun?
Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.
Canım Hamlet, gel yanıma otur şöyle.
- Иди сюда, сядь.
Buraya gel.
Эй, сынок, подойди сюда и сядь.
Evlat, gel de şuraya otur.
Сядь вот сюда.
Buyur. Otur.
- Иди сюда, сядь и посмотри на это.
- Hadi, Deandra. - Otur da şuna bir bak.
- Иди сюда, сядь.
- Hadi otur.
Ладно, Джек, давай, сядь вот сюда.
Pekâlâ Jack, hadi, buraya kurmamız gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]