Сядь рядом traducir turco
63 traducción paralela
Ну, давай, сядь рядом со мной
Gel yanıma otur.
Сядь рядом.
Otur.
Подойди, сядь рядом.
Gel yanıma otur.
Сядь рядом. Ну давай.
Gel, yanıma otur.
Сядь рядом со мной.
Yanıma otur.
Сядь рядом.
Şimdi, yanıma otur.
- Лола, иди сюда. Сядь рядом.
Lola, buraya gel.
Сядь рядом со мной.
Biraz yanımda otur.
- Иди ко мне, сядь рядом.
Gel buraya. Buraya gel. Bir öpücük ver.
Будь другом, сядь рядом с сестрой.
Kardeşinin yanına otur. Dua etmeyi de unutma.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Hapishane hakkında konuşmak istiyorsan, Marcel'ın yanına gidebilirsin.
Скажи, что он тебе нравится. Сядь рядом в кафетерии.
Ondan hoşlandığını ve kantinde yanına oturmasını istediğini söyle.
Сядь рядом с ним!
Onun yanına otur.
Сядь рядом.
- Gel otur.
Сядь рядом.
Bana katıl.
Сядь рядом.
Otur benimle.
Подойди сюда, и сядь рядом с отцом, который так давно тебя ждет.
Benimle gel babanın yanına otur. Seni çok uzun zamandır bekliyor.
Подойди и сядь рядом.
Buraya gel de yanıma otur.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
Buraya gel canım, yanıma otur.
Сядь рядом...
Hadi ama.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Tatlım, eğer müzik hoşuna gidiyorsa yanıma gel ve sayfaları çevir.
Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.
Canım Hamlet, gel yanıma otur şöyle.
Нет, сядь рядом со мной.
Hayır, yanıma otur.
Сядь рядом.
Yanıma otur.
Вернись и сядь рядом с Ноа.
Babam gelecek mi?
Сядь рядом с Далией.
Sen gel Dalia'nın yanında otur.
Иди, сядь рядом.
Bir saniyeliğine.
Сядь рядом с Арти.
Artie'nin yanına otur.
- Иди наверх, в галерею, и сядь рядом с ним.
Sen galeriye gidip onunla otur.
Сядь рядом.
Gel ve yanıma otur.
Дилан, сядь рядом со мной.
Mükemmel. Dylan, yanıma otur.
Сядь рядом со мной, Мария.
Gel yanıma otur Maria.
Сядь рядом со мной.
"Havadaki pislik ne ekilir ne biçilir ama Babamız onları besler."
Сядь рядом со мной.
Gel buraya otur.
# Сядь со мной рядом #
Başını eğ,
- Просто сядь рядом с ним...
Yanma otur ve sadece...
Иди сюда, сядь рядом
Otur şuraya, tamam mı?
Просто сядь вон туда, рядом со своей тётушкой.
Şuraya geç ve teyzenin yanına otur, evlat.
Сядь рядом с ней.
Git yanına otur.
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой.
Michael, gel ve buraya otur, annemin yanına.
Элен, Элен, детка, сядь рядом с Джули.
Ellen, tatlım, Julie'nin yanına otur.
Иди, сядь со мной рядом.
Lütfen gel benimle otur.
Сядь-ка рядом.
Otur yanıma.
Тоби, подойди, сядь рядом со мной. Вот, сфотографируй.
İşte, bir resim çek.
Сядь рядом с дядей.
Yanına otur, Adriana.
Просто сядь вот сюда, рядом со мной тихонечко. Вот так.
Yanımda uslu uslu oturacaksın, tamam mı?
Лили, сядь рядом с братом.
Lilly, git ağabeyinin yanına otur.
Иди, сядь со мной рядом.
Gel, yanıma otur.
Эй! Сядь рядом со мной, Джей-мэн.
- Gel benim yanıma otur J-kankam.
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
Beni seviyorsan yanımda otur
Сядь рядом со мной.
Tamam.
сядь рядом со мной 27
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
сядь сюда 50
сядь и заткнись 32
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42
сядь и заткнись 32
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42